Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle collabore désormais » (Français → Anglais) :

Iran — L'UE, par l'intermédiaire de sa haute représentante Federica Mogherini, a joué un rôle prépondérant en permettant l'accord nucléaire avec l’Iran l’an dernier, et elle collabore désormais avec ses partenaires internationaux afin de le mettre en œuvre.

Iran – The EU, through EU High Representative Federica Mogherini, showed leadership in facilitating last year’s nuclear agreement with Iran, and is now working with its international partners to implement it.


La collaboration avec le Conseil (processus d'intégration «de Cardiff» en particulier, dans le cadre duquel l'AEE a accumulé une considérable expertise) et les Présidences s'est progressivement accrue au fil des ans et elle est désormais considérée comme très utile.

Work with the Council (the 'Cardiff' process of integration in particular, where EEA has built up considerable expertise) and the Presidencies gradually increased over time and is now generally regarded as very useful.


Désormais, elles facilitent le partage de l'information et une collaboration plus étroite entre les professionnels de la santé, et améliorent donc la qualité générale des soins.

New technology is now allowing health workers more easily to share information and to work more closely together, improving overall care.


Elle décrit comment l'aide technique de la Communauté va être désormais axée sur certains retards, notamment en ce qui concerne les projets dans le domaine de la pollution de l'air et les directives impliquant la participation du secteur privé, et présente l'étroite collaboration entretenue avec les pays candidats pour les aider à préparer des plans de financement dans des domaines à problème tels que les déchets, la pollution de l'air et la formation des pouvoirs locaux.

It describes how Community technical assistance will now focus on gaps, such as air pollution projects and directives involving private sector expenditure, and work closely with Candidate Countries on their directive specific financing plans for problem areas in waste and air pollution and training for local authorities.


L'Université McGill collabore avec nous et elle fait désormais plus de place à l'efficacité énergétique et aux publications sur le sujet; c'est très important, parce que c'est là que les architectes de demain sont formés.

McGill University has been working with us and now includes much more material on energy efficiency, which is key, because that is where the architects of tomorrow are being trained.


Collaborant avec C-CHANGE, le Dr Gordon et moi avons intégré les lignes directrices de C-CHANGE à l'ensemble des programmes d'INTERxVENT de façon qu'elles puissent désormais être communiquées individuellement à chaque participant ou patient.

Working with C-CHANGE, Dr. Gordon and I have implemented the C-CHANGE set of guidelines into the INTERxVENT suite of programs, such that the guidelines are now able to be delivered on a participant-by-participant or patient-by-patient basis. What is INTERxVENT?


La Commission a envoyé aujourd'hui à l'ECA une lettre dans laquelle elle fait état de ses «sérieux doutes». Le régulateur dispose désormais de trois mois pour collaborer avec la Commission et l'Organe des régulateurs européens des communications électroniques (ORECE) afin de trouver une solution au problème.

The Commission has sent a "serious doubts" letter to ECA and the regulator now has three months to work with the Commission and the Body of European telecoms regulators (BEREC) to find a solution to this case.


La balle est désormais dans le camp des autres institutions européennes; toutefois, le Comité reste engagé à œuvrer en collaboration avec elles aux améliorations nécessaires".

While the ball is now in the court of the other EU institutions, the Committee remains committed to work together on the improvements needed".


La collaboration avec le Conseil (processus d'intégration «de Cardiff» en particulier, dans le cadre duquel l'AEE a accumulé une considérable expertise) et les Présidences s'est progressivement accrue au fil des ans et elle est désormais considérée comme très utile.

Work with the Council (the 'Cardiff' process of integration in particular, where EEA has built up considerable expertise) and the Presidencies gradually increased over time and is now generally regarded as very useful.


Elle appelle en conséquence les ivoiriens à tout mettre en œuvre, et à collaborer pleinement avec la communauté internationale, et en particulier avec les Nations Unies, pour que ces élections, désormais fixées au 30 octobre 2005, puissent se tenir normalement et que leur préparation ne souffre plus d’aucun délai.

It appeals to Ivorians, therefore, to make every effort, and to cooperate fully with the international community, particularly with the United Nations, to ensure that those elections, now set for 30 October 2005, can be held normally and that there be no further delay in their preparation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle collabore désormais ->

Date index: 2023-07-03
w