Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle avait proposées » (Français → Anglais) :

L'augmentation proposée de la redevance de visa à 80 euros la met au niveau de ce qu'elle aurait été aujourd'hui si elle avait été alignée sur le taux général d'inflation dans l'Union depuis 2006.

The proposed increase of the visa fee to €80 brings it in line with the level where it would be today if the visa fee had been aligned with the general EU-wide inflation rate since 2006.


13. souligne que l'union économique et monétaire (UEM) est loin d'être achevée et rappelle à la Commission ses obligations et engagements en faveur d'un renforcement de la croissance, de la convergence économique et d'une amélioration de la compétitivité dans l'Union; considère que le meilleur moyen d'y parvenir serait que la Commission présente, enfin, de nouvelles propositions pour l'achèvement de l'UEM conformes à toutes les lignes directrices qu'elle avait proposées dans son projet relatif à une union économique et monétaire véritable et approfondie; fait observer que l'achèvement de l'UEM devrait reposer sur la méthode communautai ...[+++]

13. Underlines the fact that the Economic and Monetary Union (EMU) is far from complete, and reminds the Commission of its obligations and commitments to enhance growth and economic convergence, and to strengthen competitiveness in the EU; believes that this could best be achieved if the Commission was to finally put forward proposals for the completion of the EMU in accordance with all the guidelines in its blueprint on a deep and genuine EMU; notes that the completion of the EMU should be based on the community method;


Dans son avis du 28 septembre 2017 , l'Autorité européenne de sécurité des aliments (ci-après l'«Autorité») a conclu que, dans les conditions d'utilisation proposées, la préparation de 6-phytase produite par Aspergillus niger (DSM 25770) n'avait pas d'effet néfaste sur la santé animale, la santé humaine ou l'environnement et qu'elle améliorait les paramètres zootechniques et l'utilisation du phosphore chez les espèces cibles.

The European Food Safety Authority (‘the Authority’) concluded in its opinion of 28 September 2017 that, under the proposed conditions of use, the preparation of 6-phytase produced by Aspergillus niger (DSM 25770) does not have an adverse effect on animal health, human health or the environment, and that it improves the zootechnical performance and/or phosphorus utilisation in the target species.


Le voyageur ne peut refuser les autres prestations proposées que si elles ne sont pas comparables à ce qui avait été prévu dans le contrat de voyage à forfait ou si la réduction de prix octroyée n'est pas appropriée.

The traveller may reject the proposed alternative arrangements only if they are not comparable to what was agreed in the package travel contract or the price reduction granted is inadequate.


G. félicitant l'UE de l'adoption, lors de la 58e session, de la résolution sur la peine de mort qu'elle avait proposée; déçu toutefois qu'une résolution coproposée par l'UE, demandant que les mesures antiterroristes respectent le droit humanitaire international, ait été retirée dans les dernières heures de cette session,

G. congratulating the EU on its successful sponsoring of a resolution on the issue of the death penalty that was adopted at the 58 session; also disappointed that an EU co-sponsored resolution calling for anti-terrorist measures to conform to international humanitarian law was withdrawn in the closing hours of that session,


À mon sens, il est donc utile qu’elle nous rappelle aujourd’hui, devant ce Parlement, quelles mesures elle avait proposées en son temps avec l’appui du Parlement européen, mesures non soutenues par le Conseil.

I therefore believe that today we in Parliament should remember the measures she proposed at the time with the support of the European Parliament, which the Council did not support.


La Commission aurait néanmoins été heureuse que cette simplification, cette amélioration technique, qu'elle avait proposée en septembre dernier, puisse entrer en vigueur plus tôt.

Nevertheless, the Commission would have welcomed it if the statistical simplification and improvements that it proposed last September could have come into effect sooner.


Plutôt que de camper sur les positions de négociation qu'elle avait initialement proposées, l'UE, en faisant la démonstration de sa capacité de réforme, a ainsi déjà répondu à l'appel lancé par l'OMC dans son ensemble pour qu'une force d'entraînement prenne la tête du mouvement.

Rather than camping on its initial negotiation proposals, the EU has therefore already responded to the call for leadership from the WTO at large by demonstrating its capacity to reform.


Dans le cas des engins mobiles non routiers, le Parlement a soutenu la Commission et a réintroduit en seconde lecture la procédure du comité de gestion (plus faible) qu'elle avait proposée à l'origine.

In the case of non-road mobile machinery, Parliament backed the Commission and re-introduced at second reading the (weaker) management committee procedure the Commission had initially proposed.


Aussi la Commission estime-t-elle qu'il convient de maintenir l'approche qu'elle avait proposée dans son rapport de 1996, en attendant que les choses évoluent au niveau international.

For these reasons, the Commission considers that the approach suggested in its 1996 report should be maintained, for the time being, pending progress in international fora.


w