Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle aura aussi pleinement justifié » (Français → Anglais) :

Une telle action ne contribuera pas seulement à lutter contre la pauvreté, mais elle aura aussi pour effet de permettre à plus de personnes de travailler.

This will not only contribute to the fight against poverty, but also ensure that more people are in work.


Elle veillera aussi à ce que la directive 2000/78/CE[14] interdisant toute discrimination en matière d’emploi soit pleinement appliquée; elle encouragera la diversité et luttera contre toute discrimination au moyen de campagnes de sensibilisation au niveau européen et national, et soutiendra les travaux d’ONG actives dans ce domaine à l’échelle de l’Union.

It will also ensure that Directive 2000/78/EC [14] banning discrimination in employment is fully implemented; it will promote diversity and combat discrimination through awareness-raising campaigns at EU and national level, and support the work of EU-level NGOs active in the area.


Dans une période de pression intense sur les finances publiques au niveau national, il est pleinement justifié d'exiger de l'Union qu'elle applique rigueur et modération à ses financements.

At a time of intense pressure on public finance at the national level, the demand that the Union applies rigour and restraint to its funding is fully justified.


Elle examine aussi comment l'UE peut continuer à aider plus de 13 millions de personnes dans le besoin en Syrie, instaurer la résilience et la stabilité dans le pays et soutenir la reconstruction ainsi que le retour volontaire, digne et sûr des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur du pays une fois qu'une transition politique crédible aura été amorcée.

It also looks at how the EU can continue its assistance to over 13 million people in need in Syria, help build resilience and stability in the country, and support post-agreement reconstruction and the voluntary, dignified and safe return of refugees and internally displaced persons once a credible political transition is underway.


La présente décision ne devrait entrer en vigueur que lorsqu'elle aura été approuvée par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives, la souveraineté nationale étant ainsi pleinement respectée.

This Decision should enter into force only once it has been approved by all Member States in accordance with their respective constitutional requirements, thus fully respecting national sovereignty.


Cette directive crée de nouvelles possibilités pour les entreprises mais, si elle est appliquée correctement, elle aura aussi un effet positif sur les marchés du travail.

The directive creates new possibilities for businesses, but if it is applied well, it will also have a beneficial effect on labour markets.


Mais elle aura aussi pleinement justifié le jugement d’un philosophe français qui parlait d’une Europe obsédée par ses pouvoirs, mais indifférente aux résultats qu’elle obtient.

However, it will also have fully justified the judgment of a French philosopher who spoke of a Europe obsessed with its powers but indifferent to the results it achieves.


D’un point de vue économique, la réforme du pacte de stabilité et de croissance est compréhensible, mais elle ne serait pleinement justifiable que si l’Union européenne était un État unifié.

Reform of the Stability and Growth Pact from an economic viewpoint is understandable, but would be fully justifiable only if the European Union were a unified state.


Nous savons que cette question reçoit l'intérêt général de la Commission et, plus particulièrement, qu'elle aura aussi une importance cruciale dans un ensemble de domaines entrant dans le champ des responsabilités de Mme Diamantopoulou.

We know that across the Commission there is great interest in this subject and, in particular, in a number of the areas for which Mrs Diamantopoulou is responsible, this issue will also be of crucial importance.


Elle aura aussi pour objet de formuler un nouveau programme d'action pour les dix ans qui viennent et nous sommes convenus, d'un commun accord avec les Nations unies, que cette conférence devrait, en outre, se pencher sur un certain nombre de mesures à effets immédiats, de manière à ce qu'elle ne cède pas à la tentation de se réfugier dans trop de généralités.

Another aim will be to draw up a new action programme for the next ten years, and we have agreed, in a joint agreement with the United Nations, that this conference should also give its attention to a certain number of measures having immediate effect, so that it will not yield to the temptation of taking refuge in too many generalities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle aura aussi pleinement justifié ->

Date index: 2023-09-22
w