Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle affirmait également » (Français → Anglais) :

Elle déclarait également que le gouvernement avait l'obligation de respecter la Loi sur l'assurance-emploi et affirmait ceci :

She also declared that the federal government had the obligation to respect the Employment Insurance Act and added that:


Elle déclarait également que le gouvernement a l'obligation de respecter la Loi sur l'assurance-emploi et affirmait que:

She also declared that the federal government had the obligation to respect the Employment Insurance Act and added that:


Cette dernière affirmait dans un communiqué, le 29 septembre 2005, et je la cite: « Il ne fait aucun doute que cette fermeture constitue un drame pour les centaines de familles affectées, mais, qu'en outre elle est également significative du désintéressement du gouvernement libéral actuel envers la vieille capitale».

She said in a press release of September 29, 2005, and I quote, “There is no doubt that this closure represents a hardship for the hundreds of families affected but it also indicates the current Liberal government's lack of interest in the old capital”.


Elle affirmait également que, sous réserve de la poursuite des efforts déployés actuellement et de l'afflux de capitaux étrangers, on peut espérer que, à moyen terme, l'industrie n'aurait plus qu'un nombre très limité de problèmes à régler pour être compétitive, et donc qu'elle ne devrait pas être un obstacle à la pleine participation de l'Estonie au marché élargi de l'Union européenne.

Provided that current efforts and foreign capital inflows were continued, only very limited problems need be expected for industrial competitiveness in the medium term, which should not be an obstacle to full participation in the enlarged EU market.


Elle affirmait également qu'il restait encore beaucoup à faire en ce qui concerne le rapprochement des législations et le renforcement de l'administration publique et de structures efficaces d'exécution avant que la Roumanie ne puisse satisfaire aux obligations qu'implique l'adhésion.

It also ascertained that much remained to be done to approximate laws, strengthen the public administration and put in place effective enforcement structures before Romania would be able to take on the obligations of membership.


Le vérificateur général affirmait également que ces lacunes demeuraient même si elles avaient été signalées à maintes reprises dans le passé dans ses rapports et dans d'autres études et documents de sources externes.

The Auditor General also said that these flaws persisted, even if they had been flagged again and again in the past in his reports and in other external studies and documents.


Elle affirmait également et je cite: «Je dois dire que j'ai en effet hérité de la campagne publicitaire amorcée par le gouvernement précédent».

The minister also said, and I quote: ``I must say that I have indeed inherited the ad campaign -launched by the previous government''.


Elle affirmait également que la Slovaquie devait accomplir des progrès important dans les domaines de la santé et la sécurité au travail, et de la législation du travail pour se conformer aux normes communautaires et déclarait en conclusion que ce pays devait être en mesure de pouvoir répondre aux exigences d'une adhésion à l'Union à moyenne échéance, à condition de poursuivre les efforts importants déjà accomplis.

It also affirmed that Slovakia had to make substantive progress in the fields of health and safety at work and labour law to ensure alignment with Community standards and concluded that this country could meet the requirements for EU membership in the medium term, provided it followed up the major efforts it had already initiated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle affirmait également ->

Date index: 2022-06-25
w