Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle a souligné que notre infrastructure était " (Frans → Engels) :

Elle a souligné que notre infrastructure était vieillissante et qu'elle n'était pas à la hauteur des besoins actuels.

She emphasized that our infrastructure is getting older and not meeting current needs.


L'Allemagne a déclaré que les infrastructures offraient des perspectives satisfaisantes d'utilisation à moyen terme. Elle a souligné que le nombre de passagers à l'aéroport de Zweibrücken était passé de 17 732 à peine en 2005 à 223 165 en 2011.

Germany stated that the infrastructure has satisfactory medium-term prospects for use Germany emphasised that passenger numbers for Zweibrücken Airport increased from only 17 732 passengers in 2005 to 223 165 passengers in 2011.


Les autorités espagnoles ont également fourni des tableaux comparant les coûts des biocarburants et le prix mondial des combustibles fossiles et elles ont souligné que, en l’espèce, aucune surcompensation n’était constatée pour le biodiesel au cours des années prises en considération, alors que la surcompensation possible dans le cas du bioéthanol serait négligeable (2 EUR/1 000 litres contre 142,13 EUR/1 000 litres en prenant comm ...[+++]

The Spanish authorities also provided tables comparing the costs of biofuels with the world price of the fossil fuels and underlined that in this case no overcompensation could be observed for biodiesel in any of the years considered, while for bioethanol the potential overcompensation was negligible (EUR 2/1 000 l, compared with EUR 142,13/1 000 l using the pre-tax pump price of fossil fuel as reference).


Le récent rapport sur Air India a souligné que notre pays était visé par des activités liées au terrorisme, des activités d'envergure en fait, et ce, des années avant le 11 septembre 2001.

The recent Air India report underscores the fact that this country was targeted for terrorist activity, major terrorist activity, years before September 11, 2001.


Elle a souligné que le montant total de l'aide dont MLB avait besoin pour ses activités de banque commerciale était moins élevé que prévu initialement (et qu'autorisé à titre temporaire dans la décision d'ouvrir la procédure).

Latvia underlined that the total aid needed by MLB for its commercial part is lower than originally assumed (and approved on a temporary basis in the opening decision).


Elle a souligné qu’il n’apparaissait pas possible de se fonder sur la base juridique de l’article 86, paragraphe 2, du traité, même si RM était une entreprise chargée de services d’intérêt économique général.

It noted that the legal basis of Article 86(2) of the Treaty did not seem to be available even though RM is entrusted with services of general economic interest.


La Commission a également souligné que, s’il était constaté que la mesure en cause constitue une aide d’État, on peut douter qu’elle puisse constituer une aide compatible avec le marché commun.

The Commission also indicated that, if found to constitute aid, it is doubtful whether this measure could constitute compatible aid.


Les discussions se sont parfois avérés animées, mais c'était toujours Mabel qui réussissait à ramener le calme; c'était toujours elle qui assurait chacun que son point de vue faisait l'objet d'un examen attentif. Elle ajoutait également que notre objectif était non de favoriser un camp plus que l'autre, mais de présenter aux Canadiens un rapport équilibré sur les questions traitées.

The arguments were pretty tough on occasion, and it was always Mabel who was able to return us to calm; it was always Mabel who was able to assure everyone their point of view was being carefully considered and that we were not interested in a result report which favoured one side or the other but in a balanced presentation of the issues to Canadians.


Elle a souligné que la Présidence était en contact étroit avec le Parlement européen, pour assurer que le Conseil était tenu informé du développement des positions au sein de celui-ci et qu'elle espérait pouvoir disposer de l'avis du Parlement européen dans les meilleurs délais.

It underlined that the Presidency was in close contact with the European Parliament to ensure that the Council was kept informed of developments in positions at the Parliament, and said that it hoped that the Opinion of the European Parliament would be available very shortly.


Il a souligné que notre productivité était si faible que le Canadien moyen perdait 7 000 $ par année.

He said that because our productivity was so weak the average Canadian has lost $7,000 a year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle a souligné que notre infrastructure était ->

Date index: 2021-10-01
w