Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «efforts visant à lutter contre la crise économique devraient désormais » (Français → Anglais) :

souligne que les efforts visant à lutter contre la crise économique devraient désormais s'attacher à développer les nouveaux mécanismes qui ont déjà fait l'objet d'un accord, à s'assurer qu'ils fonctionnent efficacement et à prendre en compte les échelons locaux et régionaux dans le semestre européen;

stresses that efforts to tackle the economic crisis should now focus on developing the new mechanisms that have already been agreed and making sure they work well, and on taking the local and regional level into account in the European semester;


Conformément à l’accord conclu l'an dernier, lors du sommet du G7 de Schloss Elmau, pour renforcer et coordonner les efforts visant à lutter contre la menace terroriste mondiale, les dirigeants du G7 devraient intensifier leurs efforts pour empêcher le financement du terrorisme et endiguer le flux de combattants terroristes étrangers, d’armes et d’équipements, et pour aider d’autres pays dans leur combat contre le terror ...[+++]

In line with last year’s Schloss Elmau G7 agreement to strengthen and coordinate efforts to address the global threat of terrorism, G7 leaders are expected to step up their efforts to counter terrorist financing, the flow of foreign terrorist fighters, arms and equipment, and to support other countries in their fight against terrorism.


Elle énonce les problèmes fondamentaux qui, de l’avis de la Commission européenne, devraient être traités dans le cadre des derniers efforts multinationaux visant à lutter contre le changement climatique.

It sets out the fundamental issues that the European Commission believes should be addressed in the latest multinational efforts to tackle climate change.


Le développement économique doit aller de pair avec des efforts visant à diminuer la pauvreté et à lutter contre l'exclusion.

Economic development must go hand in hand with efforts to reduce poverty and to fight exclusion.


Au titre du nouveau consensus, l'UE et ses États membres devraient redoubler d'efforts en vue de promouvoir les droits économiques et sociaux et l'émancipation des femmes et des jeunes filles, de mieux faire entendre leur voix et de lutter contre la violence qui les frappe.

Under the new Consensus, the EU and its Member States should step up efforts to promote the economic and social rights and empowerment of women and girls; strengthen their voice; and tackle violence against them.


Les efforts visant à renforcer la légitimité démocratique du processus décisionnel de l’Union européenne et à faire en sorte que le système soit plus proche des citoyens de l’Union sont particulièrement importants au regard des actions qui sont nécessaires, au niveau de l’Union européenne, pour lutter contre la crise financière et de la dette souveraine.

Reinforcing the democratic legitimacy of the EU decision-making process and bringing the system closer to Union citizens is particularly relevant in view of the actions required at EU level to address the financial and sovereign debt crisis.


Les efforts visant à renforcer la légitimité démocratique du processus décisionnel de l’Union européenne et à faire en sorte que le système soit plus proche des citoyens de l’Union sont particulièrement importants au regard des actions qui sont nécessaires, au niveau de l’Union européenne, pour lutter contre la crise financière et de la dette souveraine.

Reinforcing the democratic legitimacy of the EU decision-making process and bringing the system closer to Union citizens is particularly relevant in view of the actions required at EU level to address the financial and sovereign debt crisis.


estime que des mesures visant à lutter contre la déforestation et à protéger et valoriser les forêts tropicales revêtent une importance fondamentale pour la lutte contre le changement climatique et en tant que contribution à la préservation de la diversité biologique; estime, dès lors, qu’un APC devrait uniquement favoriser le commerce de biocarburants respectueux de l’environnement et que les pays de l’ANASE devraient ...[+++]

Regards measures to combat deforestation and to protect and enhance tropical forests to be of great importance in the fight against climate change as well as contributing to the preservation of biological diversity; considers therefore that a PCA should only encourage trade in environmentally sustainable biofuels and that ASEAN countries should be assisted in their efforts to tackle illegal logging;


En effet, l’énergie doit devenir une partie centrale de toutes les relations externes de l’Union européenne. elle constitue un élément crucial de la sécurité géopolitique, de la stabilité économique, du développement social et des efforts internationaux visant à lutter contre le changement climatique.

Indeed, energy must become a central part of all external EU relations; it is crucial to geopolitical security, economic stability, social development and international efforts to combat climate change.


Le développement économique doit aller de pair avec des efforts visant à diminuer la pauvreté et à lutter contre l'exclusion.

Economic development must go hand in hand with efforts to reduce poverty and to fight exclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efforts visant à lutter contre la crise économique devraient désormais ->

Date index: 2025-05-28
w