Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforts futurs devront " (Frans → Engels) :

Les efforts futurs devront viser à examiner comment les fournisseurs de services existants pourraient collaborer de manière plus efficace, souvent par‑delà les frontières nationales, et comment des mesures incitatives pourraient être mises en place à cet effet.

Future efforts should focus on how existing service providers can collaborate more effectively, often across national boundaries, and how incentives can be provided to bring this about.


48. demande au Conseil, et notamment aux présidences slovène et française, de poursuivre les efforts entrepris dans le cadre des présidences allemande et portugaise au chapitre de la cohésion territoriale, et de prendre de nouvelles initiatives en ce sens; estime, compte tenu de l'accent mis jusqu'à présent sur les villes, sur le rapport entre zones urbaines et zones rurales et sur l'aménagement du territoire, que les initiatives futures devront privilégier les régions confrontées à des handi ...[+++]

48. Calls on the Council, and in particular the Slovene and French Presidencies, to build on the progress made under the German and Portuguese Presidencies with regard to territorial cohesion and continue to adopt proposals in this regard; takes the view, given that the emphasis to date has been on cities, the relationship between town and country, and land planning, that future initiatives must take more account of the requirements of regions with territorial disadvantages, such as islands, mountains, border areas and very remote or sparsely populated areas;


46. demande au Conseil, et notamment aux présidences slovène et française, de poursuivre les efforts entrepris dans le cadre des présidences allemande et portugaise au chapitre de la cohésion territoriale, et de prendre de nouvelles initiatives en ce sens; estime, compte tenu de l'accent mis jusqu'à présent sur les villes, sur le rapport entre zones urbaines et zones rurales et sur l'aménagement du territoire, que les initiatives futures devront privilégier les régions confrontées à des handi ...[+++]

46. Calls on the Council, and in particular the Slovene and French Presidencies, to build on the progress made under the German and Portuguese Presidencies with regard to territorial cohesion and continue to adopt proposals in this regard; takes the view, given that the emphasis to date has been on cities, the relationship between town and country, and land planning, that future initiatives must take more account of the requirements of regions with territorial disadvantages, such as islands, mountains, border areas and very remote or sparsely populated areas;


48. demande au Conseil, et notamment aux présidences slovène et française, de poursuivre les efforts entrepris dans le cadre des présidences allemande et portugaise au chapitre de la cohésion territoriale, et de prendre de nouvelles initiatives en ce sens; estime, compte tenu de l'accent mis jusqu'à présent sur les villes, sur le rapport entre zones urbaines et zones rurales et sur l'aménagement du territoire, que les initiatives futures devront privilégier les régions confrontées à des handi ...[+++]

48. Calls on the Council, and in particular the Slovene and French Presidencies, to build on the progress made under the German and Portuguese Presidencies with regard to territorial cohesion and continue to adopt proposals in this regard; takes the view, given that the emphasis to date has been on cities, the relationship between town and country, and land planning, that future initiatives must take more account of the requirements of regions with territorial disadvantages, such as islands, mountains, border areas and very remote or sparsely populated areas;


Mais je voudrais l’être un peu moins pour ma part en disant qu’il est clair que cette Présidence, jusqu’à la fin du mois de juin, et la future devront se poser la question de savoir si, en ce qui concerne l’ouverture des négociations d’adhésion avec la Turquie, on peut faire semblant et on peut faire comme si rien n’avait changé depuis décembre 2004, comme si la Turquie n’avait pas ralenti son effort, comme si l’Europe s’était donnée une Constitution, comme si elle s’était donné un budget: ell ...[+++]

I, though, would like to be a little less discreet by saying that it is clear that this Presidency, up to the end of June, and the next one will have to ask themselves whether, with regard to the opening of accession negotiations with Turkey, we can make it seem that, and act as if, nothing had changed since December 2004, as if Turkey had not slackened its efforts, as if Europe had produced a Constitution and as if it had produced a budget: it has no Constitution, it has no budget and Turkey has slackened its efforts.


Toute diminution des efforts aura des conséquences négatives, non seulement aujourd'hui, mais pour les générations futures qui devront payer pour ce que nous avons négligé, c'est-à-dire les occasions perdues.

Any decrease in efforts will have negative ramifications, not only now, but also for future generations who will pay for what we have neglected — lost opportunities.


On peut donc en conclure que la majorité des États membres devront faire d'importants efforts pour respecter cet objectif, soit en améliorant et en étendant leurs politiques et mesures, y compris les échanges dans un futur régime communautaire, soit en utilisant les mécanismes de flexibilité prévus par le protocole de Kyoto.

One can therefore conclude that a majority of Member States will have to undertake considerable efforts to achieve their respective burden-sharing target (either through improved and extended policies and measures including trading under a future EC scheme and/or the use of the flexible mechanisms as set out under the Kyoto Protocol).


Je voudrais suggérer à la Commission que la question du déplacement des efforts de pêche n'a pas été envisagée de manière approfondie et que les déplacements potentiels doivent être évalués correctement lors de futures fermetures, dont les bénéfices devront être mis en balance avec les répercussions négatives.

I put it to the Commission that the issue of displaced fishing effort was not properly thought through and that potential displacement must be properly assessed in future closures, with the benefits of closure balanced against the detrimental knock-on effects.


Les nouvelles dispositions du traité de Maastricht doivent être mises en oeuvre pour dégager les ressources communautaires nécessaires à la réalisation d'un système unique de gestion du trafic aérien et d'un réseau aéroportuaire véritablement européen; - les futurs efforts d'harmonisation des réglementations nationales devront résulter d'une démonstration irréfutable de leur effet sur la réduction des coûts; - les règles en matière de fiscalité et d'actionnariat devront être actualisées de m ...[+++]

New provisions of the Maastricht Treaty should be activated to provide Community funds needed for establishing an efficient Single Air Traffic Management System and a truly European airport network; - Future efforts to harmonise national regulations must be linked to a clearly demonstrated cost-saving effect; - Innovative forms of financing investment must be facilitated by updated rules on taxation and ownership in order to help air carriers overcome their current financial impasse; - A genuine Community approach to external aviation relations must be quickly established because this is vital ...[+++]


Les experts du JET devront maintenant concentrer leurs efforts sur la réduction des impuretés et le contrôle de l'alimentation en combustible pour un temps suffisamment long nécessaire à un futur réacteur de fusion.

Scientists at the JET Project we now have to concentrate on reducing impurities and controlling the plasma fueling for long enough for a reactor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efforts futurs devront ->

Date index: 2024-09-25
w