Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforts déjà accomplis afin " (Frans → Engels) :

Il est dès lors essentiel de continuer à soutenir la recherche et le développement de meilleures méthodes d’évaluation de l’innocuité des cosmétiques pour l’homme et de tirer parti des efforts déjà accomplis en veillant à ce que les dernières découvertes de la science servent à trouver des solutions de substitution à l’expérimentation animale.

It is therefore crucial to continuously support the research and development of methods to better assess human safety and capitalize on past efforts by ensuring that the latest scientific advances are translated into animal-free solutions.


En dépit des efforts déjà accomplis, la diminution du nombre de contrats à durée déterminée et l'augmentation du travail à temps partiel restent des enjeux importants.

Notwithstanding the efforts already made, a reduction in fixed-term contracts and a greater use of part-time contracts remain important challenges.


À mi-parcours aussi bien de la stratégie «Europe 2020» que du cadre stratégique «Éducation et formation 2020», et quatre ans après l'adoption par le Conseil d'une recommandation concernant les politiques de réduction de l'abandon scolaire , le moment est venu de dresser le bilan des progrès déjà accomplis, afin de passer en revue, de consolider et d'améliorer les mesures prises pour réduire ce phénomène et promouvoir la réussite scolaire pour tous.

At the midway stage in both the Europe 2020 strategy and the ET 2020 strategic framework, and four years after the Council adopted a recommendation on policies to reduce early school leaving , the time is ripe to take stock of the progress made so far, with a view to reviewing, consolidating and improving measures aiming at reducing this phenomenon and promoting success in school for all.


Malgré tous les efforts déjà accomplis afin de protéger la Mer Méditerranée et ses côtes, celle-ci connaît un certain nombre de problèmes environnementaux dus à diverses sources de pollution, au nombre desquelles les émissions d’origine industrielle, les déchets urbains ou les eaux urbaines résiduaires résultant de l’intensification du tourisme.

Despite a number of ongoing efforts to protect it, the Mediterranean Sea and its shores suffer a number of environmental problems due to pollution from various sources, including emissions from industrial activities, municipal waste management and urban wastewater pollution as a result of growing tourism.


Un effort supplémentaire s'impose, sur la base des réalisations déjà accomplies et d'une étroite collaboration de toutes les parties intéressées, afin de tenir la promesse d'un accès en ligne aisé aux livres, peintures, cartes, photographies, journaux, extraits de films et sonores de toute l'Europe.

Further efforts that build on the achievements already made and a close collaboration involving all stakeholders are necessary in order to fulfil the promise of easy online access to books, paintings, maps, photographs, newspapers, film clips and audio from across Europe.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009L0029 - EN - Directive 2009/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 modifiant la directive 2003/87/CE afin d’améliorer et d’étendre le système communautaire d’échange de quotas d’émission de gaz à effet de serre (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE) - DIRECTIVE 2009/29/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL // du 23 avril 2009 // CATÉGORIES D’ACTIVITÉS AUXQUELLES S’APPLIQUE LA PRÉSENTE DIRECTIVE // Augmentations du pourcentage de quotas à mettre aux en ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32009L0029 - EN - Directive 2009/29/EC of the European Parliament and of the Council of 23 April 2009 amending Directive 2003/87/EC so as to improve and extend the greenhouse gas emission allowance trading scheme of the Community (Text with EEA relevance) - DIRECTIVE 2009/29/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL // of 23 April 2009 // CATEGORIES OF ACTIVITIES TO WHICH THIS DIRECTIVE APPLIES // Increases in the percentage of allowances to be auctioned by Member States pursuant to Article 10(2)(a), for the purpose of Community solidarity and growth in order to reduce emissions and adapt to the effects of climat ...[+++]


Il a salué les efforts déjà accomplis par l'Albanie pour remédier à ses faiblesses économiques, politiques et institutionnelles et a approuvé le point de vue de la Commission selon lequel ce pays devra essayer de résoudre un certain nombre de questions touchant à ces domaines, notamment la consolidation de l'Etat de droit et l'accélération des réformes structurelles, pour que sa participation au processus de stabilisation et d'association soit fructueuse.

It welcomed the efforts already made by Albania in order to tackle economic, political and institutional weaknesses and agreed with the Commission's view that a number of issues in those fields, in particular the consolidation of the rule of law and the acceleration of structural reforms, will have to be addressed for a successful participation of the Country in the Stabilisation and Association process.


Dans ses relations avec ce pays, l'Union européenne, mettant à profit les efforts déjà accomplis par le gouvernement du Rwanda, ainsi que les mesures et programmes déjà mis en oeuvre par l'Union et la Communauté européenne, a pour objectif de faire en sorte que le conflit prenne fin et que le pays se relève après le génocide ; de promouvoir, par la réconciliation nationale, un processus démocratique ; de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales et de promouvoir la prospérité économique.

The European Union's objectives in its relations with Rwanda, building on the efforts already made by the Government of Rwanda and the measures and programmes already undertaken by the Union and the European Community, are: securing an end to conflict and recovery from genocide; the promotion, through national reconciliation, of a democratic process; the protection of human rights and fundamental freedoms; and the promotion of economic prosperity.


Selon M. Christophersen, un accord politique s'est déjà dégagé au sein du Conseil. On peut donc envisager une formalisation de la décision rapide de manière à ce que le programme soit opérationnel pour compléter les efforts déjà accomplis dans le cadre des programmes PHARE et TACIS.

Since the Council was already in agreement, it should be possible to finalize the decision quickly and get the programme under way to follow up the work done so far under the Phare and TACIS programmes.


Un effort exceptionnel est en effet nécessaire pour couvrir les besoins vitaux de reconstruction identifiés dans le domaine des transports, de l'énergie, de l'eau, de l'agriculture, de la santé et de l'éducation, soutenir les principales institutions du gouvernement, créer un fonds social et apporter les fonds de roulement nécessaires pour reconstruire le pays, stimuler la reprise économique et consolider le processus de paix; - de passer en revue les efforts déjà accomplis par les donateurs ainsi que leurs plans d'action en vue de détermine ...[+++]

Such needs have been identified to include vital reconstruction in the fields of transport, energy, water, agriculture, health and education; support to key government institutions; establishment of a social fund; and provision of working capital. An exceptional and urgent effort is called for. Commitments are being sought to provide for these urgent needs, to begin the reconstruction process, stimulate economic recovery and consolidate the peace process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

efforts déjà accomplis afin ->

Date index: 2025-05-28
w