Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «efficace peut véritablement » (Français → Anglais) :

Dès le début de son mandat, la Commission actuelle s'est concentrée sur les grands enjeux, pour lesquels une action européenne efficace peut véritablement faire la différence.

From the start of its mandate, this Commission has focused on the big things, where effective European action can make a concrete difference.


Pourquoi ne veut-il pas comprendre qu'un bon député peut être efficace, comme l'est toujours le premier ministre, et veiller à ce que des programmes de création d'emploi soient mis en place non seulement au Québec, comme dans le cas présent, mais également dans tout le Canada, dans l'intérêt des Canadiens, des groupes communautaires, des étudiants, des jeunes gens, des handicapés et d'autres qui ont véritablement besoin de ce genre de subventions.

Why will he not understand that a good member of parliament can be effective, as the Prime Minister is repeatedly, to ensure that the kinds of job creation programs are put in place not only in this case in Quebec but across Canada in the best interests of Canadians, groups in the ridings, students, young people, the disabled and others who genuinely require these kinds of grants.


L'un des outils les plus importants que peut fournir le gouvernement à l'aquiculture est un ministère des Pêches et des Océans et une Agence canadienne d'inspection des aliments véritablement efficaces.

One of the most important tools that the Canadian government can provide to the aquaculture industry is a well-recognized and effective Department of Fisheries and Oceans and Canadian Food Inspection Agency.


À moins qu'un organisme puisse montrer qu'il utilise les fonds de façon responsable, est efficace et peut mettre à contribution ces domaines d'expertise pour promouvoir véritablement les droits de la personne et la démocratie, on ne peut justifier une telle approche, car il ne s'agit pas d'un organisme privé.

Unless you have an organization that can show that it uses funds responsibly and is effective and can bring those areas of expertise to genuinely promote human rights and democracy, one cannot justify that, because it's not a private organization.


41. souligne que la politique de développement ne peut être véritablement efficace sans une contribution à la mise en place de cadres juridiques appropriés, en particulier dans les domaines de la propriété intellectuelle et des contrats;

41. Stresses that development policy cannot become truly effective without the promotion of adequate legal frameworks, especially in the areas of property rights and contract law;


41. souligne que la politique de développement ne peut être véritablement efficace sans une contribution à la mise en place de cadres juridiques appropriés, en particulier dans les domaines de la propriété intellectuelle et des contrats;

41. Stresses that development policy cannot become truly effective without the promotion of adequate legal frameworks, especially in the areas of property rights and contract law;


Les changements requis semblent peut-être décourageants, mais en réalité, si nous voulons nous doter d'un secteur canadien des grains véritablement concurrentiel pour la commercialisation, la manutention et le transport, un secteur doté de mécanismes de repérage de prix et de couverture efficaces et dans lequel évolue une CCB II forte et viable pour les agriculteurs, il faudra travailler fort.

While the changes required may seem somewhat daunting, the reality is, if we want to move to a Canadian grains sector that operates with effective competition in marketing, handling, and transportation, that has effective price-discovery and hedging mechanisms, and that has a strong, viable CWB II as an option for farmers, a lot of work will be required.


Si vous voulez, en un sens, les cadres supérieurs sont véritablement la conscience de l'organisation et doivent s'assurer que la vérification interne peut être exécutée de façon efficace, qu'elle procure une certaine indépendance par rapport à la direction, que le fait d'avoir des membres de l'extérieur est une façon d'apporter plus d'indépendance à la vérification interne et de montrer que l'on est en faveur d'une telle action.

They are really the conscience, if you will, in a way, of the organization to make sure that the internal audit function is able to operate effectively, that it gives it as well a certain independence from the management, and having external members is a way to bring more of that independence to the internal audit function and to show the support for it as well.


Comme le suggérait alors le rapporteur, peut-être la solution consiste-t-elle à créer à l'avenir une Agence d'inspection communautaire, organisme qui, sans conteste, interviendrait d'une manière beaucoup plus efficace que peuvent le faire actuellement l'ensemble des organismes nationaux d'inspection et la modeste infrastructure véritablement communautaire. Le coût supporté par les contribuables serait alors beaucoup moins élevé que le montant des lignes budgétaires actuelles relatives à l'inspection.

Perhaps (as suggested by the author of that resolution) resolving the issue will involve the establishment of a Community Inspection Agency - a body which would undoubtedly reach a much higher degree of efficiency than is currently achieved by the various national inspection bodies and the limited amount of genuinely Community apparatus, and which would cost the tax payer much less than is currently budgeted for such tasks.


Je pense que lorsque l’on évalue - comme je l’ai fait au cours des derniers jours et des dernières nuits - les articles finaux du traité constitutionnel, nous devons bien avoir à l’esprit que ce traité sera en vigueur pour nos concitoyens pendant les 10 ou 20 prochaines années, et qu’il doit donner à notre Union, en tant que siège de la plus ancienne civilisation, en tant que groupe d’États et de citoyens qui s’identifient à un héritage commun de valeurs, principes, cultures et civilisation, la possibilité d’être un protagoniste dans le monde, d’accomplir en collaboration et non en opposition avec d’autres pays le devoir d’exporter dans le reste du monde cette importante ressource de liberté et de démocratie qui seule ...[+++]

I believe that when assessing – as I have been doing during recent days and nights – the final articles of the Constitutional Treaty, we must be clear that this Treaty will be in force for our fellow citizens for the next 10, 20 years, and that it must give our Union, as the seat of the most ancient civilisation, as a group of states and citizens which identify with a common heritage of values, principles, cultures and civilisation, the chance to be a protagonist in the world, to carry out, together with other countries and not in conflict with other countries, the duty of exporting to the world precisely that important resource of freed ...[+++]


w