Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "effets des licenciements étaient fortement " (Frans → Engels) :

6. estime que ces licenciements auront un effet négatif important sur l'économie locale de Bochum; rappelle que la ville de Bochum est située dans le Land allemand de Rhénanie-du-Nord–Westphalie, plus précisément dans la Ruhr, bassin industriel fortement urbanisé qui, comme les autres régions traditionnellement spécialisées dans l'extraction houillère et la production d'acier, est confrontée depuis les années 1960 à d'énormes diff ...[+++]

6. Notes that these redundancies will have a significant adverse impact on the local economy in Bochum; recalls that Bochum is a city in the Ruhr area, a highly urbanised industrial area in the German Federal State of North Rhine-Westphalia, which, like other traditional coal-mining and steel producing regions, has been facing tremendous structural challenges since the 1960s; highlights that the unemployment rate in the Ruhr area is already far above the German average;


6. estime que ces licenciements auront un effet négatif important sur l'économie locale de Bochum; rappelle que la ville de Bochum est située dans le Land allemand de Rhénanie-du-Nord–Westphalie, plus précisément dans la Ruhr, bassin industriel fortement urbanisé qui, comme les autres régions traditionnellement spécialisées dans l'extraction houillère et la production d'acier, est confrontée depuis les années 1960 à d'énormes diff ...[+++]

6. Notes that these redundancies will have a significant adverse impact on the local economy in Bochum; recalls that Bochum is a city in the Ruhr area, a highly urbanised industrial area in the German Federal State of North Rhine-Westphalia, which, like other traditional coal-mining and steel producing regions, has been facing tremendous structural challenges since the 1960s; highlights that the unemployment rate in the Ruhr area is already far above the German average;


Les autorités italiennes ont indiqué que les effets des licenciements étaient fortement ressentis par une main-d’œuvre déjà fragile et isolée.

The Italian authorities stated that the impact of these redundancies is strongly felt in an already fragile and isolated workforce.


La portée des dispositions contenues dans le chapitre 11 doit être fortement réduite; en effet, elles n'étaient simplement pas appropriées à l'époque, ne le sont toujours pas aujourd'hui et ne permettent pas non plus la mise en place du genre de politiques que les Canadiens veulent.

The chapter 11 provisions need to be strongly curtailed because they simply were not appropriate at the time, are not appropriate today and are not a mechanism that allows for the kind of public policy Canadians want to see.


En outre, d’après les informations soumises à l’appréciation de la Commission par l’Autriche, ces licenciements étaient de nature imprévue, ce qu’illustrent les prévisions des organes nationaux et internationaux concernant la croissance du PIB réel, revues fortement à la baisse depuis fin 2007.

Furthermore, according to the information Austria submitted for Commission's evaluation, the nature of the redundancies was unforeseen, which is proved by the radical downward revisions of the forecasts concerning real GDP growth by international and national bodies since the end of 2007.


4) les parties étaient des fabricants concurrents au moment de la concession de la licence et que les obligations faites au licencié de produire une quantité minimale et d'exploiter au mieux la technologie concédée, visées respectivement à l'article 2 paragraphe 1 points 9 et 17, ont pour effet d'empêcher le licencié d'utiliser des technologies concurrentes.

(4) the parties were competing manufacturers at the date of the grant of the licence and obligations on the licensee to produce a minimum quantity or to use his best endeavours as referred to in Article 2 (1), (9) and (17) respectively have the effect of preventing the licensee from using competing technologies.


[Traduction] L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien): Monsieur le Président, nous avons reçu cette semaine un rapport de Statistique Canada faisant état d'une étude très approfondie montrant que le régime d'assurance-chômage influait fortement sur la façon dont les emplois étaient créés dans notre pays, qu'il avait un effet néfaste.

[English] Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification): Mr. Speaker, in the last week we have had a report from Statistics Canada based upon a very substantial evaluation showing that the unemployment insurance system has a very strong impact upon the way jobs are created in this country, a detrimental impact.


Les avancées sociales apportées par la Directive S'il est vrai que cette Directive ne répond qu'insuffisamment aux propositions de la Commission et aux demandes du Parlement européen, notamment en ce qui concerne le travail de nuit et le niveau des allocations de maternité, la Commission considère toutefois que l'adoption de ce texte marquera, pour un certain nombre de travailleuses et surtout dans certains Etats membres, une amélioration par rapport à la situation existante. En effet ...[+++]

The social value of the Directive Whilst it is true that this Directive is an inadequate response to the proposals of the Commission and the requests of the European Parliament, particularly with regard to night work and the level of maternity benefits, the Commission nevertheless considers that the adoption of this text will improve the situation of women workers in certain Member States: - prohibition of dismissal irrespective of the length of time in the job and regardless of the size of the company represents a notable improvement for women in Member ...[+++]


On a vu que ce ne sont pas des faits scientifiques fiables et exacts qui les inspiraient tout au long du siècle (et encore de nos jours); il a en effet circulé dans les médias de nombreuses informations erronées dramatisant à outrage l’usage des drogues[10]. De plus, comme la société était à l’époque plus homogène qu’elle ne l’est aujourd’hui, les probabilités étaient plus fortes de voir se concrétiser leurs demandes car les groupes d’opposition étaient, sinon absents, tout au moins fortement ...[+++]

We have seen that they were not inspired by accurate and reliable scientific data throughout the century (and even today); in fact, a great deal of erroneous information circulated in the media that over-dramatized the use of drugs.[10] Furthermore, since society at that time was more homogenous than it is today, there was a greater likelihood that the demands would be acted upon because opposing groups were, if not completely absent, then at least very much in the minority and cut off from the ruling class.


La plupart de ces personnes venaient de zones rurales où les effets de la guerre étaient le plus fortement ressentis.

Most of these persons came from rural areas, where the effects of the war were most felt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effets des licenciements étaient fortement ->

Date index: 2023-10-17
w