Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’une condamnation très timide " (Frans → Engels) :

L'UE a également fait part de sa préoccupation dans d'autres domaines, notamment au sujet de la condamnation à mort de certains participants aux émeutes estudiantines (en juillet 1999) alors que les officiers de police responsables d'avoir provoqué les étudiants ont été acquittés ou condamnés à des peines très légères.

In other areas, the EU has also expressed its concern, e.g. the death sentences passed on the student rioters (July 1999 riots) and, at the same time, the acquittal or very light sentences passed on the police officers responsible for provoking the students.


Le 30 novembre 2016, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 2321 (2016) dans laquelle il s'est déclaré très profondément préoccupé par l'essai nucléaire effectué le 9 septembre 2016 par la RPDC en violation de ses résolutions pertinentes, a condamné à nouveau les activités relatives aux programmes d'armes nucléaires ou de missiles balistiques de la RPDC, déclarant que celles-ci violaient de manière flagrant ...[+++]

On 30 November 2016, the UN Security Council adopted Resolution 2321 (2016), expressing its gravest concern at the nuclear test conducted by the DPRK on 9 September 2016 in violation of the relevant UN Security Council Resolutions, further condemning the DPRK's ongoing nuclear and ballistic-missile activities and declaring them to be in serious violation of the relevant UN Security Council Resolutions, and determining that such activities continue to represent a clear threat to international peace and security in the region and beyond.


Le 30 novembre 2016, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 2321 (2016), dans laquelle il se déclare très profondément préoccupé par l'essai nucléaire effectué le 9 septembre 2016 par la RPDC en violation des RCSNU pertinentes, condamne à nouveau les activités ininterrompues de la RPDC dans le domaine des armes nucléaires et des missiles balistiques en violation flagrante des RCSNU pertinentes et constate q ...[+++]

On 30 November 2016, the UN Security Council adopted UNSCR 2321 (2016), expressing its gravest concern at the nuclear test conducted by the DPRK on 9 September 2016 in violation of the relevant UN Security Council resolutions, further condemning the DPRK's ongoing nuclear and ballistic-missile activities in serious violation of the relevant UN Security Council resolutions, and determining that there continues to exist a clear threat to international peace and security in the region and beyond.


considérant que les modes de communication numériques sont un facteur de diffusion des propos haineux et des menaces dirigés contre les femmes, 18 % des femmes en Europe ayant été l'objet, à partir de leur adolescence, de harcèlement, sous différentes formes, de la part de connaissances sur l'internet, et neuf millions de personnes ayant été la cible de violences en ligne en Europe; que le nombre des menaces visant les femmes, notamment des menaces de mort, a augmenté; que la sensibilisation sociale aux formes numériques de la violence au sein du grand public et des professionnels concernés tels que les agents des services répressifs et les enseignants reste insuffisante pour garantir un niveau suffisant de prévention, de surveillance et ...[+++]

whereas digital modes of communication have contributed to the prevalence of hate speech and threats against women, with 18 % of women in Europe having suffered since adolescence some form of harassment from acquaintances on the internet, and nine million victims of online violence in Europe; whereas the number of threats, including death threats, towards women has increased; whereas social awareness about digital forms of violence, both among the general public and the relevant professionals, such as law enforcement agents and teac ...[+++]


Si l’on considère que les violations des droits de l’homme en Russie n’ont fait l’objet que d’une condamnation très timide de la part de l’Union européenne et que le sommet de ce week-end éliminera très probablement la Charte des droits fondamentaux de la Constitution, je me demande quel type de signal politique nous envoyons.

If I consider that the human rights violations in Russia meet with only very timid condemnation by the European Union and that the summit this weekend will very probably eliminate the Charter of Fundamental Rights from the Constitution, I wonder what kind of political signal we are sending.


I. considérant que ce manque de cohérence se reflète de façon éclatante dans les critiques timides émises par le Conseil et la Commission concernant les violations des droits de l'homme en Russie, problème soulevé rarement ou très timidement lors des réunions bilatérales,

I. whereas this lack of coherence is widely reflected in the timid criticism by the Council and the Commission of human rights violations in Russia, which are rarely or very weakly raised in bilateral meetings,


La semaine dernière, les États membres ont condamné d’une voix très timide les camps de détention secrets de la CIA, mais je voudrais savoir si les Européens continueront d’utiliser les informations obtenues dans ces prisons secrètes et illégales.

Last week the Member States issued a very feeble condemnation of secret CIA detention camps, but I would like to know whether the Europeans will continue to use the information obtained in these secret and illegal prisons.


Nous pensons que, dans le cadre des politiques actuelles menées à l’échelle de l’UE, cette résolution critique très timidement et ne condamne pas clairement les répercussions de la politique communautaire actuellement en vigueur en matière d’asile.

We feel that, as part of the current policies pursued at EU level, this resolution criticises very mildly, and does not condemn clearly, the impact of the current EU asylum policy.


Il est vrai que les réformes annoncées vont dans la bonne direction, mais seulement de manière très timide.

In fact, the announced reforms are heading in the right direction, but do not yet go very far at all.


-il y a dispositions plus favorables pour les condamnés ayant 70 ans et plus ou étant très malades (Espagne, Grèce) ou exerçant l'autorité parentale sur un enfant de moins de 10 ans ayant chez ce parent sa résidence habituelle (France).

-There are more favourable provisions for offenders who are aged over 70, seriously ill (Spain, Greece) or exercise parental authority over a child aged less than ten and habitually resident with this parent (France).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’une condamnation très timide ->

Date index: 2023-04-21
w