Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’impliquer davantage encore » (Français → Anglais) :

En nous appuyant sur les objectifs à long terme de notre relation bilatérale, définis en 1998 et approfondis en 2001 [24], nous ferons donc en sorte de l'impliquer encore davantage dans les affaires bilatérales et mondiales. Nous devons en particulier nous efforcer:

In building on our long-term aims for the bilateral relationship defined in 1998 and amplified in 2001, [24] we will therefore seek to engage China further on both bilateral and global issues. In particular, we will work to :


Le dernier domaine que j'aimerais évoquer consiste, encore une fois, à encourager la philanthropie chez les Canadiens, ce qui implique davantage d'incitations fiscales.

The last area I wanted to touch on was, again, just to reinforce the idea of encouraging giving and philanthropy among Canadians, which means looking at tax incentives that encourage giving.


Aucune étude récente ne nous révèle, par exemple, que les nouveaux régimes de responsabilité parentale aux États-Unis, notamment celui de Washington, aient en fait amélioré la situation de vie ou la vie des enfants dans les États correspondants, ou aient modifié la façon dont ces enfants sont élevés, ou encore aient impliqué davantage les pères auprès de ces enfants.

No recent studies tell us, for example, that the new regimes with parenting plans in the States, particularly in Washington, have in fact improved the conditions or the lives of children in these jurisdictions, or have altered the patterns of child rearing for these children, or have led to increased involvement by the fathers of these children.


Bien que le résultat de ce dernier soit matière à discussion, je pense qu’il véhicule une solide valeur démocratique parce qu’il éveille le sens des responsabilités des citoyens islandais et les implique davantage encore dans cette étape délicate des négociations.

Although the outcome of the referendum is a matter of debate, I think it has very strong democratic value because it gives the people of Iceland a sense of responsibility and involves them even more in this delicate stage of negotiations.


Enfin, je suis d’accord avec vous, Monsieur Karas, sur l’exigence d’impliquer davantage encore le Parlement européen dans ce processus.

Finally, I agree with you, Mr Karas, that it is essential for the European Parliament to play an even greater role in this process.


En temps de crise, la solution ne peut impliquer davantage encore de nouvelles taxes qui seraient difficiles à percevoir.

In a crisis, the way out cannot involve yet more, new taxes which would be difficult to collect.


Si les régions d'Europe s'impliquent davantage encore dans mise en œuvre de la politique définie en matière de croissance et d'emploi, cela se traduira nécessairement par de meilleurs résultats économiques pour l'Union tout entière».

Greater ownership of growth and employment agenda in the EU regions means a better performance of the EU economy as a whole”.


35. souligne la nécessité que l'UE s'implique davantage dans la résolution des conflits dits "gelés", notamment par des programmes permettant de restaurer la confiance, la gestion des conflits et des projets dans les domaines de l'éducation, de la culture et du renforcement de la société civile dans les territoires dissidents; salue le travail accompli par la mission EUBAM à la frontière entre l'Ukraine et la Moldova; demande au Conseil et à la Commission de faire clairement savoir aux pays concernés qu'en participant à la PEV, ils s'engagent à entretenir de bonnes relations de voisinage et que, pour exploiter plei ...[+++]

35. Underlines the need for a stronger involvement on the part of the EU in the resolution of so-called frozen conflicts, inter alia through confidence-building programmes, conflict management and projects on education, culture and civil society building in breakaway territories; commends the work of the EUBAM mission on the Ukrainian-Moldovan border; calls on the Council and the Commission to make it clear that participation in the ENP commits the countries concerned to good neighbourly relations and that, in order that the potential of the ENP may be fully exploited, it binds the countries concerned to make renewed, fresh and genuine ...[+++]


Doté par le projet de constitution de nouvelles responsabilités en matière de contrôle du principe de subsidiarité, ce qui étaient l'une des revendications majeures du CdR, et satisfait de la reconnaissance accordée au rôle des autorités locales et régionales, le Comité des régions souhaite impliquer davantage encore le citoyen dans le processus décisionnel communautaire en étant, notamment, consulté sur tous les domaines qui ont des répercussions à l'échelle régionale et locale.

Having been given new responsibilities in the draft constitution for monitoring application of the subsidiarity principle, which was one of its main demands, and pleased with the fact that the role of local and regional authorities has been recognised, the Committee of the Regions would like to see citizens more closely involved in the Community decision-making process, notably by being consulted on all areas that have regional or local implications.


Toutefois, je suis très inquiet face à l’idée de conférer à l’UE davantage d’attributions dignes d’un État, ce que le SAE implique s’il réduit davantage encore la capacité de mon pays à conduire sa politique étrangère et de sécurité en toute indépendance lorsqu’il y va de l’intérêt national.

However, I have serious worries about granting the EU more trappings of statehood, which the EAS signifies, if it further reduces my country’s ability to conduct its own independent foreign and security policy when it is in our own national interest to do so.


w