Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’europe vont désormais tourner davantage " (Frans → Engels) :

Enfin, n’oublions pas que les citoyens d’Europe vont désormais tourner davantage leurs yeux vers une Europe consolidée et attendront d’elle qu’elle améliore la situation de l’emploi dans les prochaines années.

Last but not least, we should not forget that Europe’s citizens will now look even more towards a consolidated Europe and will expect the EU to improve the employment situation in the coming years.


Les exigences imposées par les registres des États membres aux producteurs de déchets électroniques vont désormais être davantage uniformisées.

Requirements by Member States' registers for producers of e-waste will now be aligned more closely.


Il est en ce sens justifié de le tourner davantage vers le futur en rappelant les objectifs de la stratégie Europe 2020 pour une croissance intelligente, durable et inclusive.

In this sense, it is justified to orient it more towards the future by reiterating the objectives of the Europe2020 strategy for smart, sustainable and inclusive growth.


2014 marque le début d'une nouvelle ère pour les programmes MEDIA et MEDIA Mundus, qui vont désormais faire partie du programme «Europe créative».

2014 marks the start of a new era for MEDIA and MEDIA Mundus as part of the Creative Europe programme.


Nous renforçons la stratégie Europe 2020 destinée à outiller l’UE pour faire face aux défis que pose la concurrence avec la Chine et les autres économies rapidement émergentes, et pour nous amener à nous tourner davantage vers les énergies renouvelables.

We are strengthening the Europe 2020 strategy, which is intended to equip the EU to face the challenges posed by competition from China and other rapidly emerging economies and bring about our switch to more renewable energy.


Ce qui va se produire, évidemment, c'est que ces employés vont se tourner de plus en plus vers l'aide sociale et vont recourir davantage aux services sociaux.

What will happen, of course, is that these employees will turn increasingly to social assistance and make greater use of social services.


Bien que l'Europe compte désormais davantage d'entreprises de biotechnologie que les États-Unis, la plupart d'entre elles sont de petites entreprises et leur degré de maturité est moindre que celui de leurs concurrents.

Although Europe now has more biotechnology companies than the US, most of them are small and less mature than their competitors.


Concrètement, il ressort de l'étude de l'OCDE que l'Europe est désormais devancée par l'Asie au chapitre des systèmes éducatifs et que, si elle veut renforcer sa compétitivité dans ce secteur, il est indispensable qu'elle investisse davantage dans une réforme de l'enseignement.

In particular, the OECD study shows that Europe is lagging behind Asia in terms of its education systems and, therefore, if it wishes to boost its competitiveness in this sector, it must invest more funding in education reform.


On a vu toutes sortes de technologies qui vont désormais permettre aux régions et surtout aux travailleurs autonomes qu'on retrouve dans ces régions de communiquer davantage avec le monde extérieur.

Thanks to all kinds of technologies, regions and above all the self-employed workers of these regions will be able to better communicate with the outside world.


D'aucuns ont dit que les gens vont maintenant être davantage portés à investir en Europe continentale plutôt qu'au Royaume-Uni parce que la Grande-Bretagne reste à l'écart et présenterait davantage de risques. Si vous examinez où investir votre argent, vous seriez davantage enclin à le faire en Europe continentale.

Some have suggested that people will be more inclined to invest in continental Europe than in the U.K. now, because Britain is an outsider, and potentially more of a risk.


w