Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «d’avoir ici devant » (Français → Anglais) :

Il nous fait chaud au coeur d'avoir ici devant nous tous ces gens compétents prêts à répondre à nos questions.

It's nice to see all that brainpower and all that readiness to answer all the questions we have.


M. Wilks a déclaré devant le comité de la Chambre et encore une fois, ici devant le comité sénatorial, qu'un des groupes dont on sait qu'ils enlèvent des enfants sont ceux que l'on appelle les « psychotiques sans enfant »; ce sont là des personnes qui ne peuvent avoir d'enfants ou qui en ont perdu un.

Mr. Wilks testified at the House committee and again here at the Senate committee that one of the groups known to kidnap children are what he deemed " childless psychotics," and these, he explained, are people who are either unable to conceive or who have lost a child.


Le sénateur Gigantès: Pour me faire pardonner d'avoir été aussi émotif et pour vous remercier d'avoir comparu devant nous, permettez-moi de vous rendre les 22 cents que je vous aurai coûté d'ici au mois d'août.

Senator Gigantès: In atonement for being emotional and to thank you for coming before us, please allow me to give you the 22 cents I will have cost you by the month of August.


Nous avons un projet de loi ici, devant le Parlement, et je souhaite que les députés de l'opposition nous appuient puisqu'on sent un consensus au sein de la population du Canada pour avoir des mesures efficaces afin de lutter contre le crime.

We have a bill before Parliament, and I hope that the opposition members will support us, because we feel that there is a consensus among Canadians to have effective measures to fight crime.


– Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je me réjouis d’être ici aujourd’hui et d’avoir finalement devant nous la Commission Barroso II. Je pense que c’est bien parce qu’on met fin à une période qui était mauvaise pour l’Union européenne.

– (FR) Mr President, on behalf of my group, I am delighted to be here today and to finally have the Barroso II Commission before us. I believe that this is a good thing, because we are bringing to an end what was a bad period for the European Union.


– Monsieur le Président, au nom de mon groupe, je me réjouis d’être ici aujourd’hui et d’avoir finalement devant nous la Commission Barroso II. Je pense que c’est bien parce qu’on met fin à une période qui était mauvaise pour l’Union européenne.

– (FR) Mr President, on behalf of my group, I am delighted to be here today and to finally have the Barroso II Commission before us. I believe that this is a good thing, because we are bringing to an end what was a bad period for the European Union.


Deux ans après l’arrivée de M. Wolfowitz à la tête de la Banque mondiale - chacun ici se souvient des conditions de sa nomination, elles viennent du reste d’être rappelées par l’orateur précédent, qui avaient conduit M. Wolfowitz à devoir venir s’expliquer ici devant les représentants de l’Union européenne réunis au sein de l’Écofin - eh bien force est peut-être de constater que les Européens eurent le tort d’avoir raison trop tôt.

Two years after Mr Wolfowitz’s arrival at the World Bank – and we all remember the conditions under which he was appointed and of which the previous speaker reminded us, whereby Mr Wolfowitz was obliged to come and explain himself to EU representatives meeting at Ecofin – it could be said that Europeans made the mistake of being right too early.


J’ai par conséquent une solution à vous proposer, et cette solution ne consiste pas simplement à prendre des engagements solennels ici devant l’Assemblée, mais à consulter véritablement le Parlement, sur une base volontaire, au sujet du mandat de négociations sur le PNR et SWIFT. Ce qui ne donnerait pas seulement une légitimité démocratique à ce mandat, mais renforcerait également votre position dans le cadre des négociations, parce que franchement, et quelle que soit l’estime que j’ai pour les représentants chargés des négociations actuelles, je pense que des affaires d’une telle importance devraient ...[+++]

Therefore I would have a solution to offer you, and that is not just to make solemn pledges here before the House, but to actually consult Parliament on a voluntary basis on the mandate for negotiations on PNR and SWIFT, because that would not only lend democratic legitimacy to such a mandate: it would also actually strengthen your negotiating position, because frankly, although I have a high appreciation for the officials who do the actual negotiations, I think matters of such importance should have a political mandate.


Je peux résumer avec joie les interventions de tous les présidents des grands groupes politiques, que j’ai le plaisir d’avoir ici devant moi et qui ont unanimement présenté des propositions cohérentes et courageuses sur les règles de la coalition, sur le rôle du Parlement, sur la dynamique future des institutions.

I can summarise with great satisfaction the contribution of all the leaders of the main political groups – whom I have the pleasure of seeing here before me – who, as one, have put forward coherent, courageous proposals on the coalition rules, on Parliament’s role, on the future dynamics of the Institutions.


[Français] M. François Langlois (Bellechasse, BQ): Monsieur le Président, je remercie mon collègue, l'honorable député d'Hochelaga-Maisonneuve d'avoir présenté cette motion que j'ai ici devant moi, et tous les autres collègues qui sont intervenus de façon très documentée sur le sujet.

[Translation] Mr. François Langlois (Bellechasse, BQ): Mr. Speaker, I want to thank the hon. member for Hochelaga-Maisonneuve for presenting this motion, which I have here before me, and all other members who gave very well documented presentations on the subject.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’avoir ici devant ->

Date index: 2023-06-07
w