Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’avis qu’il faudrait revoir cela " (Frans → Engels) :

Le sénateur Joyal : Si nous souhaitons être fidèles à la version anglaise — et je pense que la version anglaise correspond bien à ce que veut le sénateur Watt et à ce qui est entendu dans le rapport du comité de 2007 — il nous faudrait revoir cela, et contacter les recherchistes de la bibliothèque avant notre prochaine séance.

Senator Joyal: If we want to be faithful to the English version — and I think the English version is the meaning Senator Watt is looking for and is well defined in the committee report from 2007 — we should review that, through the research staff from our library, before a future meeting.


30. estime néanmoins qu'il convient d'envisager des mesures d'incitation aux investissements à long terme, ainsi qu'une obligation de transparence intégrale des votes attachés aux titres empruntés, outre les titres au porteur; ajoute qu'il faudrait revoir le comportement des investisseurs institutionnels, qui consiste à créer des liquidités et à conserver de bonnes notations, sachant que cela ne fait qu'encourager la détention à court terme d'actions par ces investisseurs;

30. Nevertheless, believes that measures to incentivise long term investment should be considered and also a requirement for full transparency of voting for any borrowed shares, apart from bearer shares; considers that institutional investor behaviour aimed at creating liquidity and keeping good ratings should be reconsidered, as this solely encourages short-term shareholding by such investors;


30. estime néanmoins qu'il convient d'envisager des mesures d'incitation aux investissements à long terme, ainsi qu'une obligation de transparence intégrale des votes attachés aux titres empruntés, outre les titres au porteur; ajoute qu'il faudrait revoir le comportement des investisseurs institutionnels, qui consiste à créer des liquidités et à conserver de bonnes notations, sachant que cela ne fait qu'encourager la détention à court terme d'actions par ces investisseurs;

30. Nevertheless, believes that measures to incentivise long term investment should be considered and also a requirement for full transparency of voting for any borrowed shares, apart from bearer shares; considers that institutional investor behaviour aimed at creating liquidity and keeping good ratings should be reconsidered, as this solely encourages short-term shareholding by such investors;


29. estime néanmoins qu'il convient d'envisager des mesures d'incitation aux investissements à long terme, ainsi qu'une obligation de transparence intégrale des votes attachés aux titres empruntés, outre les titres au porteur; ajoute qu'il faudrait revoir le comportement des investisseurs institutionnels, qui consiste à créer des liquidités et à conserver de bonnes notations, sachant que cela ne fait qu'encourager la détention à court terme d'actions par ces investisseurs;

29. Nevertheless, believes that measures to incentivise long term investment should be considered and also a requirement for full transparency of voting for any borrowed shares, apart from bearer shares; considers that institutional investor behaviour aimed at creating liquidity and keeping good ratings should be reconsidered, as this solely encourages short-term shareholding by such investors;


Nous sommes d’avis qu’il faudrait revoir cela pour qu’il y ait clairement un processus indépendant.

We think that is something that needs to be further reviewed to ensure that there is clearly an independent process.


Il s’agit de l’une des faiblesses qui nuit toujours au concept, à mon avis, et je crois qu’il faudrait revoir cela pour trouver une solution cohérente.

This is one of the weaknesses still besetting the concept, to my mind, and I think it needs to be reviewed in order to arrive at a coherent solution.


Enfin, le Comité est aussi d’avis qu’il faudrait revoir les programmes d’aide alimentaire du Canada, offerts principalement dans le cadre du Programme alimentaire mondial, mais aussi par l’entremise d’organismes non gouvernementaux canadiens.

As a final point, the Committee is also of the opinion that Canada ’s food aid programs, provided largely through the World Food Program but also through Canadian non‑governmental organizations, should be reviewed.


Toutefois, Monsieur le Président, je suis plus que sceptique sur un point : premièrement, je ne considère pas réaliste que la constitution réclamée dans le rapport puisse être adoptée avant les prochaines élections de 2004, et deuxièmement, à mon avis il ne faudrait pas que cela se fasse.

Having said that, Mr President, I am more than sceptical about one particular aspect. Firstly, I do not think we will be able, realistically speaking, to adopt the constitution called for in the report in time for next elections in 2004, and secondly, nor should we in my opinion.


Pour cette raison, en cas de divergence d'opinion quant à la nécessité de fournir un document dans le cadre des activités courantes des enquêtes, elle semble d'avis qu'il faudrait revoir la disposition de la loi.

For that reason, in respect of differing opinions on the necessity to provide a document in the daily operation of investigations, she seems to be of the opinion that the section of the act should be reviewed.


Le sénateur Prud'homme : Je pense qu'il faudrait revoir cela attentivement car ce serait contraire à la loi.

Senator Prud'homme: I think we should recheck that situation because that would be against the law.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’avis qu’il faudrait revoir cela ->

Date index: 2022-08-24
w