Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’aucuns s’étaient inquiétés " (Frans → Engels) :

Certains étaient d'avis que la population ne s'inquiète tout simplement pas de la publication de ces données, notant qu'il n'y a eu aucune plainte concernant la diffusion des documents canadiens antérieurs à 1901 ou de ceux de Terre-Neuve avant 1949.

Some were of the opinion that the public is simply not concerned about the release of such data and noted that there have been no complaints about the release of pre-1901 Canadian records or the release of Newfoundland's pre-1949 census records.


Le sénateur Runciman : Les victimes résidaient au Canada et étaient très inquiètes de son transfèrement, mais apparemment, il n'a été aucunement tenu compte de leurs préoccupations et l'individu est revenu au Canada, comme nous le savons, et pourrait obtenir la libération conditionnelle l'année prochaine, je crois.

Senator Runciman: The victims were resident in Canada and were very concerned about the transfer, but apparently their concerns carried no weight and the individual is back in Canada, as we know, and is eligible for parole I think next year.


Dans un premier temps, d’aucuns s’étaient inquiétés que les sociétés puissent se montrer réticentes à concevoir de nouvelles indications, de nouvelles formes pharmaceutiques et de nouveaux modes d’administration dans de petits marchés et pour des médicaments générant un faible chiffre d’affaires, afin d’échapper à la contrainte de l’obligation pédiatrique énoncée à l’article 8 du règlement.

A concern that was raised initially was that some companies would become reluctant to develop new indications, pharmaceutical forms and new routes of administration in small markets and for products with low sales, to avoid being bound by the paediatric obligation under Article 8 of the Regulation.


Dans un premier temps, d’aucuns s’étaient inquiétés que les sociétés puissent se montrer réticentes à concevoir de nouvelles indications, de nouvelles formes pharmaceutiques et de nouveaux modes d’administration dans de petits marchés et pour des médicaments générant un faible chiffre d’affaires, afin d’échapper à la contrainte de l’obligation pédiatrique énoncée à l’article 8 du règlement.

A concern that was raised initially was that some companies would become reluctant to develop new indications, pharmaceutical forms and new routes of administration in small markets and for products with low sales, to avoid being bound by the paediatric obligation under Article 8 of the Regulation.


12. déplore le fait que les résultats de l'inventaire physique mettent en évidence de graves insuffisances en matière de préservation et de traçabilité des immobilisations et qu'aucune procédure de traçabilité des composants logiciels et internes (2 370 articles sur les 5 878 immobilisations TIC comptabilisées) n'ait été mise en place; s'inquiète du fait qu'en outre, 306 articles étaient introuvables, dont 93 ordinateurs portables et 29 ordinateurs de bureau; demande à l ...[+++]

12. Regrets that physical inventory results show serious weaknesses in the safeguarding and tracking of fixed assets and that there is no tracking procedure for software and internal components (2 370 items out of the 5 878 ICT fixed assets recorded); expresses concern, moreover, that 306 items could not be found, of which 93 were laptops and 29 were computers; calls on the Agency to remedy this situation and to duly follow this up before initiating the 2013 discharge procedure;


8. rappelle au Collège qu'il doit veiller au respect total de son «guide de recrutement» et s'employer à améliorer encore la transparence des procédures de recrutement; constate avec inquiétude que les avis de vacance de postes n'ont pas toujours été publiés au moins six semaines avant la date limite de dépôt des candidatures et qu'aucun élément probant n'a permis d'attester que les évaluateurs s'étaient assurés que les règles rel ...[+++]

8. Reminds the College of the need to ensure full compliance with the ‘Guide to CEPOL recruitment’ and to further improve the transparency of recruitment procedures; notes with concern that vacancy notices were not always published at least six weeks before applications were due and that there was no evidence that assessors ensured that the rules for the submission of applications had been respected; expresses concern that the selection criteria that were applied did not always match those that had been specified in the vacancy notices and that there were major delays in some cases in the examination of applications;


8. rappelle au Collège qu'il doit veiller au respect total de son "guide de recrutement" et s'employer à améliorer encore la transparence des procédures de recrutement; constate avec inquiétude que les avis de vacance de postes n'ont pas toujours été publiés au moins six semaines avant la date limite de dépôt des candidatures et qu'aucun élément probant n'a permis d'attester que les évaluateurs s'étaient assurés que les règles rel ...[+++]

8. Reminds the College of the need to ensure full compliance with the “Guide to CEPOL recruitment” and to further improve the transparency of recruitment procedures; notes with concern that vacancy notices were not always published at least six weeks before applications were due and that there was no evidence that assessors ensured that the rules for the submission of applications had been respected; expresses concern that the selection criteria that were applied did not always match those that had been specified in the vacancy notices and that there were major delays in some cases in the examination of applications;


Primo, des fonctionnaires de l’UE ont déclaré que les résultats de tests importants avaient été reportés et qu’ils étaient toujours en souffrance vu le retard mis par la Turquie à envoyer les échantillons au laboratoire compétent. Secundo, le ministre turc de l’agriculture a annoncé hier, à l’occasion d’une déclaration publique, qu’«il n’y avait aucune raison de s’inquiéter».

Firstly, EU officials reported that the results of important tests were delayed and are still awaited because Turkey was late in sending samples to the appropriate laboratory. Secondly, in a public statement yesterday, the Turkish Minister of Agriculture declared that ‘there is no reason for concern’.


Certains étaient d'avis que la population ne s'inquiète tout simplement pas de la publication de ces données, notant qu'il n'y a eu aucune plainte concernant la diffusion des documents canadiens antérieurs à 1901 ou de ceux de Terre-Neuve avant 1949.

Some were of the opinion that the public is simply not concerned about the release of such data and noted that there have been no complaints about the release of pre-1901 Canadian records or the release of Newfoundland's pre-1949 census records.


Les gens en étaient très inquiets, mais vous verrez que la disposition du Code criminel ne prévoit aucune limite à l'amende.

People were really concerned that we're talking about a $1 million fine for copyright violation, but if you look at the Criminal Code provision, there's actually no maximum fine whatsoever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’aucuns s’étaient inquiétés ->

Date index: 2024-11-10
w