Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’années nous dépendrons » (Français → Anglais) :

Au cours des quarante prochaines années, nous dépendrons des sources d’énergie traditionnelles qui abondent en Russie.

Over the next 40 years we will have to rely on the traditional energy resources in which Russia is rich.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, à vrai dire, dans une vingtaine d’années nous dépendrons à 90 % des importations de gaz.

– (FI) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, in twenty years or so we will actually be 90% dependent on imports of gas.


En même temps, d'après les statistiques dont nous disposons, nous nous rendons compte que, à partir de l'année 2011, nous dépendrons entièrement des immigrants pour notre main-d'oeuvre.

At the same time we recognize with the statistics before us that by the year 2011 we will be completely dependent on immigration for our labour force.


À présent que la commissaire en charge du dossier écoute attentivement, je proposerais que, lors du prochain sommet entre l'Union européenne et la Russie, l'on tente de parvenir à une sorte d'accord concret dans le secteur de l'énergie, tant pour le gaz que pour l'électricité, parce que tous deux nous intéressent et que, dans une vingtaine d'années environ, nous dépendrons de la Russie pour le gaz.

Now while the relevant Commissioner is listening attentively over there I would propose that, at the next summit between the European Union and Russia, an attempt at some sort of concrete agreement is made on energy, both gas and electrical energy, because we are very interested in both and we will be dependent on Russia for gas within 20 years or so.


À présent que la commissaire en charge du dossier écoute attentivement, je proposerais que, lors du prochain sommet entre l'Union européenne et la Russie, l'on tente de parvenir à une sorte d'accord concret dans le secteur de l'énergie, tant pour le gaz que pour l'électricité, parce que tous deux nous intéressent et que, dans une vingtaine d'années environ, nous dépendrons de la Russie pour le gaz.

Now while the relevant Commissioner is listening attentively over there I would propose that, at the next summit between the European Union and Russia, an attempt at some sort of concrete agreement is made on energy, both gas and electrical energy, because we are very interested in both and we will be dependent on Russia for gas within 20 years or so.


Non seulement il a raison, mais, pour la première fois depuis des années, nous dépendrons moins des emprunts extérieurs grâce à ce budget.

Not only is he correct but this budget will for the first time in years make us less dependent on foreign loans.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’années nous dépendrons ->

Date index: 2020-12-27
w