Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’adresser ici depuis » (Français → Anglais) :

Avant de donner la parole au député de Malpeque, je rappelle à tous les députés, y compris les anciens qui sont ici depuis longtemps, qu'ils doivent s'adresser à la présidence, et non directement à leur collègues.

Before I go to the member for Malpeque, I would remind all hon. members, including veterans with many years in the House, to address their comments to the Chair rather than directly to their colleague.


Le député libéral de Gander—Grand Falls, à Terre-Neuve, qui siège ici depuis 24 ans, s'adresse en ce moment au comité des pêches à la faveur du temps alloué au Parti réformiste du Canada.

The Liberal member for Gander—Grand Falls, a member of parliament for 24 years, is at the fisheries committee speaking on the allocated time of the Reform Party of Canada.


Le député de Richmond Hill est ici depuis assez longtemps pour savoir qu'il doit adresser ses observations à la présidence et non directement aux autres députés.

The member for Richmond Hill has been here long enough to know that he is to direct his comments to the Chair and not to other members in the House.


Je pense donc qu’il est plus que justifié d’adresser ici, depuis Strasbourg, depuis le Parlement européen, un message de respect et d’admiration au peuple japonais et plus particulièrement à ces héros qui sacrifient leur vie pour le bien de tous les citoyens japonais.

So I think it is more than appropriate that we here send, from Strasbourg, from the European Parliament, a message of respect and admiration to the Japanese people and specifically to those heroes who are sacrificing their lives for the good of all Japanese people.


Je souhaite m’adresser ici à l’Association des Nations du Sud-Est asiatique et aux pays membres de l’ANASE Le Parlement européen entretient des relations amicales depuis de nombreuses années avec les parlementaires des pays de l’ANASE.

I wish to address myself here to the Association of Southeast Asian Nations and the ASEAN Member Countries. For many years, the European Parliament has maintained friendly relations with the parliamentarians of the ASEAN countries.


Monsieur McGuinty, je m'adresse aux témoins pour voir s'ils veulent rester. Je suis ici depuis assez longtemps pour savoir comment le gouvernement précédent traitait les témoins et comment il nous traitait lorsque nous étions dans l'opposition officielle.

Certainly, I've been around here long enough to see how the previous government treated the witnesses and how we were treated in official opposition.


Je me dois cependant de dire - et je m’adresse ici au commissaire - qu’il aura besoin du soutien de la Commission, notamment en termes d’aide à la création d’emplois, de lancement de la véritable politique agricole que le pays attend depuis longtemps et d’attention réelle de sa part concernant le développement des zones rurales, dans la mesure où une zone de libre-échange n’est d’aucune utilité pour le pays si celui-ci ne peut produire sa propre nourriture.

I have to say, though – and I am addressing the Commissioner when I say this – that he will need support from the Commission, particularly involving it helping with the creation of jobs, setting in motion the real agriculture policy that the region has long been waiting for, and real attention on its part to the development of rural areas, for a free trade zone is of no use to the country unless it can produce its own food.


- (IT) Monsieur le Président, je dispose de 90 secondes en tant que président de Hands off Cain et représentant du parti radical transnational, qui se bat depuis des décennies pour, finalement - et je m’adresse ici au président Frattini - affirmer nos convictions au lieu de recourir à une gymnastique verbale autour des conventions tout à fait indécente.

– (IT) Mr President, I have been allocated 90 seconds as president of Hands off Cain and as a representative of the Transnational Radical Party, which has been fighting for decades to, at last – and I am saying this to President Frattini – state our convictions instead of doing verbal gymnastics around conventions in an undignified manner.


Depuis la création d'un groupe interservices pour les régions ultrapériphériques sous la présidence de M. Delors, un long et fructueux chemin a été parcouru jusqu'ici et je tiens à adresser les plus sincères remerciements des Européens de l'ultrapériphérie à celui qui a présidé ce groupe.

So far, since an interdepartmental group was set up for the outermost regions under the presidency of Mr Delors, we have travelled a long and fruitful road, and I must express the deepest gratitude of the Europeans from the outermost regions to those who have presided over that group.


Le ministre des Transports, qui siège ici depuis plus longtemps, qui a une vaste expérience, devrait savoir que la Présidence a déjà répondu à l'opposition officielle que toute question se rapportant aux charges administratives d'un ministre concerné ou que tout propos tenu par un ministre concerné devraient, dans ce cas, être adressés au ministre qui a la responsabilité de ces charges ou qui a tenu ces propos (1205) Je voulais faire remarquer à mon collègue, le ministre des Transports, que l'ancienneté, que l'expérience n'est pas tou ...[+++]

The Minister of Transport, who has been a member of this House for a longer period of time, who has a lot of experience, should be aware that the Speaker has previously informed the official opposition that any question dealing with the administrative duties of an individual minister or with a statement made by an individual minister should be put to the minister in question (1205) I just wanted to remind my colleague, the Minister of Transport, that seniority and experience are not always synonymous with wisdom and good judgment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’adresser ici depuis ->

Date index: 2025-09-03
w