Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "d’abord de féliciter mon collègue john " (Frans → Engels) :

Je tiens tout d'abord à féliciter mon collègue de Victoria d'avoir présenté la motion devant nous aujourd'hui, car le sujet abordé est de la plus haute importance pour les familles de ma circonscription, Portneuf—Jacques-Cartier, mais aussi pour celles du pays tout entier.

I would first like to congratulate the hon. member for Victoria for moving the motion today, because the issue at hand is of the utmost importance to the families in my riding of Portneuf—Jacques-Cartier, but also to families across the country.


- Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à féliciter mon collègue Papastamkos pour la qualité de son rapport, dans lequel il rappelle les critères de base qui devraient guider les négociateurs de l’Union européenne, et dans lequel il souligne que les aspects non commerciaux devraient être mieux intégrés dans les négociations.

– (FR) Mr President, first of all, I would like to congratulate Mr Papastamkos on the quality of his report, in which he draws attention to the fundamental criteria that EU negotiators must work to and emphasises the fact that more room should be given to non-commercial aspects in negotiations.


- Monsieur le Commissaire, vous me permettrez tout d’abord de féliciter mon collègue John Bowis qui a fait un travail remarquable, sur un sujet particulièrement important, qui nous touche tous, puisqu’un Européen sur quatre rencontrera au cours de sa vie une difficulté de santé mentale, avec les répercussions importantes que cela entraîne pour ses proches.

– (FR) Commissioner, you will allow me first of all to congratulate my colleague, Mr Bowis, who has done a remarkable piece of work on a particularly important subject that affects us all, since a quarter of all Europeans will have mental health problems during their lives, with all the considerable repercussions that these will involve for those close to them.


– (EN) Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de féliciter mon collègue, M. Ford, rapporteur pour ce rapport.

– Mr President, let me begin by congratulating my colleague, Mr Ford, rapporteur of this report.


Monsieur le Président, je tiens d'abord à féliciter mon collègue de sa présentation.

Mr. Speaker, I would like to congratulate my colleague on his presentation.


Monsieur le Président, je tiens d'abord à féliciter mon collègue de sa très bonne présentation.

Mr. Speaker, I want to begin by congratulating my hon. colleague on his very good presentation.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à féliciter mon collègue M. Schwab pour son excellent travail sur un texte très compliqué et difficile, rendu plus difficile encore étant donné qu’il l’a pris à sa charge de notre précédent rapporteur et collègue M. Wieland.

– Mr President, first of all I would like to congratulate my colleague, Mr Schwab, on the excellent job he has done on a very complex and difficult text, made more difficult because he took it over from our previous rapporteur and colleague, Mr Wieland.


L'hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, PCC): Monsieur le Président, je tiens abord à féliciter mon collègue, le porte-parole en matière de transport du Parti conservateur, pour nous avoir présenté une analyse très détaillée du projet de loi à l’étude.

Hon. Rob Nicholson (Niagara Falls, CPC): Mr. Speaker, I congratulate my colleague, the transport critic for the Conservative Party, for a very thorough analysis of the bill.


[Traduction] M. Jay Hill (Prince George—Peace River, PCC): Monsieur le Président, je tiens d'abord à féliciter mon collègue de ses observations au sujet des amendements apportés au projet de loi C-30 à l'étape du rapport.

[English] Mr. Jay Hill (Prince George—Peace River, CPC): Mr. Speaker, first I want to commend my colleague on his remarks in connection with the report stage amendments to Bill C-30.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Messieurs les Médiateurs, Mesdames et Messieurs, je tiens d’abord à féliciter mon collègue, M. Stockton pour ce rapport, qui bénéficie du soutien total de mon groupe.

– (NL) Mr President, Commissioner, Ombudsmen, ladies and gentlemen, firstly, I should like to congratulate my colleague, the Earl of Stockton on this report, which my group fully supports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’abord de féliciter mon collègue john ->

Date index: 2024-06-19
w