Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "développement régional laissent penser " (Frans → Engels) :

L'ampleur des problèmes que connaissent les villes et le rôle de ces dernières en faveur du développement régional laissent penser que les villes concernées doivent être plus nombreuses que les 70 couvertes actuellement par l'initiative URBAN dans l'Union des Quinze.

The extent of the problems facing the cities, and their role in promoting regional development would suggest that the number of cities concerned should be greater than the 70 today covered by the URBAN initiative in the Fifteen.


Comme première mesure, l'UE est disposée à œuvrer à l'élaboration d'un «partenariat euroméditerranéen de l'énergie» essentiellement axé sur le développement des énergies renouvelables[16]. Les pourparlers entamés avec des partenaires de la région, comme le Maroc ou l'Algérie, sont prometteurs et laissent penser que cette initiative suscite un intérêt et mérite d'être étudiée en détail.

As a first step, the EU is ready to work on developing a 'EU-Southern Mediterranean Energy Partnership,' focussed primarily on the development of renewable energy.[16] Promising exploratory talks with partners in the region such as Morocco or Algeria suggest that this initiative meets interest and deserves to be fully explored.


(1) La récente flambée des prix alimentaires, qui était prévisible en raison de la situation de l'offre et de la demande des marchés mondiaux de produits agricoles et alimentaires, a mis de nombreux pays en développement et leurs populations dans une situation dramatique. Cette situation de crise alimentaire qui se conjugue à une crise financière et énergétique et à une détérioration de l'environnement (réchauffement climatique, raréfaction de l'eau, perte de biodiversité, etc.) risque de plonger des centaines de millions de personnes supplémentaires dans une pauvreté extrême et exige un renforcement de la solidarité avec ces populations ...[+++]

(1) The recent soaring of Food Prices, which was predictable given the supply and demand situation on global agricultural produce and food markets, has put numerous developing countries and their populations in a dramatic situation This food crisis, accompanied by a financial and energy crisis and environmental deterioration (global warming, water scarcity, loss of biodiversity, etc.), risks putting additional hundreds of millions of people in extreme poverty and calls for increased solidarity with those populations All the data on the outlook for food markets lead to the conclusion that this food crisis affecting the most deprived popul ...[+++]


L'ampleur des problèmes que connaissent les villes et le rôle de ces dernières en faveur du développement régional laissent penser que les villes concernées doivent être plus nombreuses que les 70 couvertes actuellement par l'initiative URBAN dans l'Union des Quinze.

The extent of the problems facing the cities, and their role in promoting regional development would suggest that the number of cities concerned should be greater than the 70 today covered by the URBAN initiative in the Fifteen.


1. estime qu'une plus large participation au commerce international est un aspect essentiel d'une stratégie de développement pour l'Afrique, notamment pour atteindre les objectifs de développement du Millénaire, dans le respect des spécificités régionales; souligne néanmoins que des informations provenant notamment du Programme des Nations unies pour le développement laissent penser que des mesures destinées à ...[+++]

1. Recognises that a greater involvement in international trade is a vital part of a development strategy for Africa, particularly as regards the attainment of the Millennium Development Goals, taking into account specific regional characteristics; however, points out that evidence from, inter alia, the United Nations Developme ...[+++]


Les perspectives financières laissent penser que de nouvelles compressions des dépenses en faveur du développement par d’autres catégories, notamment la catégorie des relations extérieures, risquent de nous empêcher de contribuer, comme nous devrions le faire, à atteindre les OMD.

The financial perspective suggests that further squeezing of development spending by other categories, as well as within the external relations category, threatens the likelihood of us contributing as we should to meeting the MDG targets.


D'après l'étude, les développements actuels laissent à penser que l'adoption de l'accès à large bande par les foyers ou PME de l'UE sera plus rapide dans les États membres qui:

The study shows that current developments suggest that the take-up of broadband access in EU homes/SMEs will be faster in those Member States that:


La Commission continue de penser que vu les différences dans le poids et le développement économiques, seuls des accords birégionaux (par rapport à des accords bilatéraux) sont viables à long terme et peuvent offrir des bénéfices aux deux régions.

It remains the Commission's view that given the differences in economic weight and development, only bi-regional (as opposed to bilateral) agreements are sustainable in the long term and can offer benefits to both regions.


Mais je ne voudrais pas non plus que la lecture du rapport de Mme Plooij-Van Gorsel et son exposé, ici, en séance, laissent penser que l'alpha et l'oméga de la recherche et du développement se borne à trouver une solution à ce qu'on a appelé le paradoxe européen de la recherche, une recherche de haut niveau, à laquelle il manque le volet de l'innovation pour atteindre le niveau des États-Unis.

However, I would not like it to be inferred from the reading of Mrs Plooij­Van Gorsel’s report during this sitting that the alpha and omega of research and development consists of nothing more than finding a solution to what has been dubbed the European research paradox: high level research which lacks the innovation necessary for it to reach United States quality.


Je voudrais reprendre brièvement quelques faits qui laissent à penser que certains problèmes pourraient bien survenir pour ce grand pays qu'est la Chine, mais un pays qui reste sous-développé.

I must briefly relate a number of facts to indicate that there may be certain problems for this large, but, nonetheless, still underdeveloped, country.


w