Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «développement durable a publié un rapport disant clairement » (Français → Anglais) :

Le sénateur Mitchell : Comment le gouvernement saura-t-il évaluer ses progrès en matière de réduction des gaz à effet de serre quand le commissaire à l'environnement et au développement durable a publié un rapport disant clairement que le gouvernement ne dispose pas des systèmes, des moyens de gestion et des technologies nécessaires pour mesurer les réductions obtenues, même s'il voulait le faire?

Senator Mitchell: How would the government actually know how much progress it is making toward greenhouse gas reductions when the Commissioner of the Environment and Sustainable Development came out with a report that stated clearly that the government does not have the systems, management or technology in place to measure output and reductions in greenhouse gases, even if it wanted to?


En 2012, le commissaire à l'environnement et au développement durable a publié un rapport portant sur les passifs environnementaux.

In 2012, the Commissioner of the Environment and Sustainable Development published a report on environmental liabilities.


25. prend acte du fait que le programme de développement des Nations unies pour l'après‑2015 au titre des objectifs du Millénaire pour le développement a fixé comme objectif l'éradication de la pauvreté d'ici 2030 à l'aide d'une approche globale considérant à la fois les questions économiques, sociales et environnementales; salue le rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable pour l'après‑2015, ...[+++]

25. Takes note of the fact that the UN’s post-2015 development agenda for the Millennium Development Goals has the target of ending poverty by 2030 by means of a holistic approach to economic, social and environmental issues; welcomes the UN Secretary-General’s synthesis report ahead of the UN Special Summit on the post-2015 Sustainable Development Goals agenda; supports the UN Secretary-General’s calls for an approach centred on people’s needs and rights in order to end poverty;


25. prend acte de ce que le programme de développement des Nations unies dans le prolongement des objectifs du Millénaire pour le développement se fixe comme objectif l'éradication de la pauvreté d'ici à 2030 par une approche globale considérant à la fois les questions économiques, sociales et environnementales; salue le rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable ...[+++]

25. Notes that the UN post-millennium development agenda has the target of ending poverty by 2030 with a holistic approach to economic, social and environmental issues; welcomes the UN Secretary-General’s synthesis report ahead of the UN Special Summit on the post-2015 Sustainable Development Goals agenda; supports the Secretary-General’s calls for an approach centred on people’s needs and rights in order to end poverty;


23. prend acte du fait que le programme de développement des Nations unies pour l'après‑2015 au titre des objectifs du Millénaire pour le développement a fixé comme objectif l'éradication de la pauvreté d'ici 2030 à l'aide d'une approche globale considérant à la fois les questions économiques, sociales et environnementales; salue le rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable pour l'après‑2015, ...[+++]

23. Takes note of the fact that the UN’s post-2015 development agenda for the Millennium Development Goals has the target of ending poverty by 2030 by means of a holistic approach to economic, social and environmental issues; welcomes the UN Secretary‑General’s synthesis report ahead of the UN Special Summit on the post-2015 Sustainable Development Goals agenda; supports the UN Secretary-General’s calls for an approach centred on people’s needs and rights in order to end poverty;


20. prend acte de ce que le programme de développement des Nations unies dans le prolongement des objectifs du Millénaire pour le développement se fixe comme objectif l'éradication de la pauvreté d'ici à 2030 par une approche globale considérant à la fois les questions économiques, sociales et environnementales; salue le rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable ...[+++]

20. Notes that the UN post-millennium development agenda has the target of ending poverty by 2030 with a holistic approach to economic, social and environmental issues; welcomes the UN Secretary-General’s synthesis report ahead of the UN Special Summit on the post-2015 Sustainable Development Goals agenda; supports the Secretary- General’s calls for an approach centred on people’s needs and rights in order to end poverty;


23. prend acte du fait que le programme de développement des Nations unies pour l'après-2015 au titre des objectifs du Millénaire pour le développement fixe comme objectif l'éradication de la pauvreté d'ici 2030 à l'aide d'une approche globale considérant à la fois les questions économiques, sociales et environnementales; salue le rapport de synthèse du Secrétaire général sur le programme de développement durable pour l’après-2015, ...[+++]

23. Takes note of the fact that the UN’s post-2015 development agenda for the Millennium Development Goals has the target of ending poverty by 2030 with a holistic approach to economic, social and environmental issues; welcomes the UN Secretary-General’s synthesis report ahead of the UN Special Summit on the post-2015 Sustainable Development Goals agenda; supports the UN Secretary-General’s calls for an approach centred on people’s needs and rights in order to end poverty;


Lorsque la commissaire à l'environnement et au développement durable a publié son rapport, on attendait toujours la politique sur le saumon sauvage.

At the time the commissioner for sustainability issued her report, the wild salmon policy was still to come.


Premièrement, si nous voulons revenir sur la situation et retracer la manière dont la teneur du rapport du comité a été rendue publique et fait maintenant l'objet de commentaires, il faut remonter au moins au 31 janvier, date à laquelle le National Post a publié un article disant clairement qu'il avait obtenu un rapport préliminaire de 34 pages.

First, if we want to go back and retrace this situation and how information is now in the public realm and is being commented on in terms of the committee's report, we should go back to at least January 31 when the National Post ran a story in which it was made clear that it had obtained a 34 page draft report.


Nous nous demandons si le comité a lu ou a examiné les rapports de M. Caccia, président du Comité permanent de l'environnement et du développement durable, ou de M. Brian Emmett, Commissaire à l'environnement et au développement durable, parce que ces rapports indiquent clairement que nous ne respectons pas nos engagements de principe.

We wonder whether the committee has spoken to or read the reports of Mr. Caccia, the chair of the Standing Committee on Environment and Sustainable Development, or Mr. Brian Emmett, Commissioner of the Environment and Sustainable Development, because they clearly indicate we're not meeting our policy commitments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

développement durable a publié un rapport disant clairement ->

Date index: 2025-07-31
w