Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «désormais pris conscience » (Français → Anglais) :

Ayant pris conscience de la nécessité de protéger le milieu naturel, gage de prospérité permanente, et souligné l'importance d'une politique de développement durable dans son dixième plan quinquennal (2001-2005), la Chine fait désormais de la conciliation entre une croissance économique rapide, les mutations et évolutions de la société et la protection de l'environnement l'une de ses priorités absolues.

Having detected the need to care for the natural environment in order to guarantee continuing prosperity, and having underlined a policy of sustainable development in its 10th Five-Year Plan (2001-2005), the reconciliation of rapid economic growth, changes and developments in society, and conservation of the environment has now become a top priority for China.


En commençant notre étude, nous avions d'entrée de jeu pris conscience de façon aiguë du fait que l’énergie, l’environnement et l’économie – les trois « E » – sont inextricablement associés, particulièrement au Canada, de sorte que, dans le secteur énergétique, toutes les nouveautés en matière de projets, de politiques ou d’autres initiatives du gouvernement ou du secteur privé exigent désormais que l’on porte attention aux répercussions sur chacun de ces trois « E ».

At the outset of our study, we were acutely conscious of the fact that energy, the environment and the economy are inextricably intertwined, especially in Canada, such that any new energy sector projects, policies or other initiatives by government and/or the private sector now demand attention to the impact on each of these three “Es”.


Deuxièmement, même si nous savions déjà que le ciel unique européen était nécessaire, nous avons désormais pris conscience que c’est urgent.

Secondly, while we already knew that the Single European Sky was necessary, we now know that it is urgent.


Dans ces domaines, nous avons déjà pris des mesures importantes: les MOE de l’UE sont désormais systématiquement envisagées dans le cycle électoral et nous constatons une conscience accrue de l’intégration des recommandations des MOE dans le dialogue avec les pays partenaires.

In these areas we have already taken important steps: EU EOMs are now systematically thought into the electoral cycle and there is an increasing awareness for integrating recommendations of EU EOMs into dialogue with partner countries.


Mais nous avons davantage pris conscience de la nécessité d'une nouvelle définition de la sécurité, que les anciennes idées en matière de politique de sécurité ne peuvent plus s'appliquer aujourd'hui et que, pour cette raison, sécurité extérieure et sécurité intérieure doivent désormais, dans une certaine mesure, aller de pair.

It has become clear to us, however, and we have become more conscious of the fact that we need a new definition of security, that the old concepts of security policy actually no longer work and that, for this reason, a particular combination of external and internal security needs to be formed.


Ayant pris conscience de la nécessité de protéger le milieu naturel, gage de prospérité permanente, et souligné l'importance d'une politique de développement durable dans son dixième plan quinquennal (2001-2005), la Chine fait désormais de la conciliation entre une croissance économique rapide, les mutations et évolutions de la société et la protection de l'environnement l'une de ses priorités absolues.

Having detected the need to care for the natural environment in order to guarantee continuing prosperity, and having underlined a policy of sustainable development in its 10th Five-Year Plan (2001-2005), the reconciliation of rapid economic growth, changes and developments in society, and conservation of the environment has now become a top priority for China.


Les responsables politiques au niveau de la Communauté et des États membres ont désormais pris conscience de l'ampleur du défi que représente la société de l'information des points de vue de l'éducation et de la culture.

Political leaders at both Community and national level now realise how much of an educational and cultural challenge the information society presents.


Le gouvernement des Etats-Unis a désormais pris pleinement conscience de l'importance de "CE 92".En outre, il a désormais adopté à l'égard du programme "CE 92" une attitude positive.

The importance of "EC 92" has now been clearly recognized by the US AdministrationMoreover, the US Administration is now looking at the "EC 92" program in a positive way.


De plus, on a pris désormais conscience des risques potentiels liés aux problèmes globaux tels que le changement de climat ou la raréfaction de la couche d'ozone.

Moreover, there is now an awareness of the potential risks associated with global problems such as climate change or the depletion of the ozone layer.


L'ASSNB estime que la population a pris désormais conscience de la nécessité d'apporter des changements à notre régime de santé et que des changements vont effectivement se produire.

The NBHA believes that the public now realizes changes in health care are needed and that change will, indeed, come.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désormais pris conscience ->

Date index: 2022-03-18
w