Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons davantage pris " (Frans → Engels) :

En même temps, nous avons retenu les suggestions de ce comité même si nous n'en avons pas pris tous les détails car nous avons demandé qu'il y ait davantage de détachements de responsables entre la BDC et la FCC pour que l'expérience de ceux qui ont l'habitude des hypothèques sur les terres ne soit pas perdue quand il s'agira de services liés à l'agriculture, essentiellement ruraux.

At the same time, following up on the suggestions of this committee, although not on the particulars, we have asked that there be greater exchange of officers between the BDC and the FCC so that we do not have to train people, who essentially are used to making mortgage loans on land, in lending money for agri-business and related services, rural services.


Nous avons déjà pris des mesures et, comme l'a mentionné M. Wright, nous allons graduellement retirer nos Forces du Kosovo au cours des prochains mois, à compter d'avril, afin de consolider et de concentrer nos efforts en Bosnie, où nous augmenterons légèrement le nombre de nos troupes et assumerons davantage de responsabilités, ce que nous faisons déjà. Nous allons également assumer en Bosnie, par rotation, le commandement de la division multinationale à laquelle nous participons, à compter d'octobre de cette année.

We have done that, and again, as mentioned by Mr. Wright, we are gradually going to be withdrawing forces from Kosovo over the next several months, starting in April, to consolidate and concentrate our efforts in Bosnia, where we will in fact increase the size of our commitment slightly and take on a larger area of responsibility, which we are already doing, and also take command on a rotational basis of the multinational division that we participated in, in Bosnia, starting in October of this year.


Honorables sénateurs, en tant que membres de cette institution, nous avons toutes les raisons d'être extrêmement fiers que les Canadiens aient davantage pris conscience du travail du Sénat sous sa présidence Comité sénatorial permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie, un exercice qui s'est révélé très productif et positif.

Honourable senators, we should be extremely proud as senators and of this institution that Canadians are most familiar with the Senate's work under his chairmanship of the Standing Senate Committee on Social Affairs, Science and Technology, a very productive and positive exercise.


En Europe, nous avons cherché à produire moins de nourriture et donc peut-être que nous n’avons pas pris en compte la nécessité d’examiner le rendement de la production agricole et la nécessité de produire davantage à l’avenir.

We, in Europe, had looked towards producing less food and therefore perhaps had not looked at the need to look at the efficiencies of agricultural production and the need to produce more into the future.


Ce processus a généré un profond dialogue, durable et structuré, entre la commission du développement et les services de la Commission, et a été très bénéfique aux deux institutions en termes d’apprentissage: nous avons été informés des difficultés rencontrées par la Commission dans son exercice de programmation, et votre rapporteur espère que la Commission a également pris davantage conscience de ce que signifient sur le plan pratique les compétences du Parlement vis-à-vis du contrôle démocra ...[+++]

The process led to a sustained and structured in-depth dialogue between DEVE and the Commission, and constituted a useful learning process for both institutions: we learned about the difficulties faced by the Commission during programming, and your rapporteur hopes that the Commission also became more aware of the practical meaning of Parliament’s democratic scrutiny and our working methods.


De surcroît, nous avons pris davantage conscience du changement climatique et nous avons connu une crise financière, économique et énergétique.

Furthermore, we have grown aware of climate change and have faced financial, economic and energy crises.


Nous avons davantage pris conscience des dangers que le monde présente et des recours qui s'offrent à nous.

We became aware of how dangerous the world was and what things could be done.


Mais nous avons davantage pris conscience de la nécessité d'une nouvelle définition de la sécurité, que les anciennes idées en matière de politique de sécurité ne peuvent plus s'appliquer aujourd'hui et que, pour cette raison, sécurité extérieure et sécurité intérieure doivent désormais, dans une certaine mesure, aller de pair.

It has become clear to us, however, and we have become more conscious of the fact that we need a new definition of security, that the old concepts of security policy actually no longer work and that, for this reason, a particular combination of external and internal security needs to be formed.


Nous en avons pris davantage conscience ces derniers temps en apprenant qu’il y avait un risque que des matières fissiles et des armes chimiques ou biologiques tombent aux mains de terroristes.

We have become even more aware of it in recent times because of the danger that fissile material and chemical or biological weapons might fall into terrorist hands.


Toutefois, avant que nous n'investissions davantage d'argent dans notre système de soins de santé, en plus des engagements que nous avons déjà pris, nous devons examiner soigneusement et rigoureusement notre système, comme le font M. Romanow et d'autres intervenants. Nous devons savoir si les fonds consentis sont dépensés judicieusement, si nous obtenons des services correspondant à notre investissement, et nous devons voir comment il est possible de faire un renouvellement complet de notre système pour en assurer ...[+++]

However, before we put more new dollars into our health care system, over and above those already pledged, we need to take a long, hard look at our system, which is what Romanow and others are doing, to determine where the money is being spent, whether we are getting value for that money and how we can move forward in terms of a comprehensive renewal of our system which speaks to its sustainability, not only in the context of affordability but in terms of its long term objectives and its acknowledgement of the fact that health care at the beginning of this century is different than it was even 30 or 40 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons davantage pris ->

Date index: 2023-12-31
w