Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «désiraient s'est accru de façon très significative depuis » (Français → Anglais) :

Le nombre de citoyens qui aboutissent dans les bureaux de circonscription parce qu'ils n'ont pas réussi à entrer dans ce système pour obtenir les informations qu'ils désiraient s'est accru de façon très significative depuis un an et de façon régulière.

The number of citizens who wind up in riding offices because they can't get into the system to get the information they want has risen very significantly and regularly over the past year.


Puisque nous parlons d'environ 55 juges, cela représente une augmentation d'environ 2 p. 100. Depuis 1996, la population de l'Alberta a toutefois augmenté de près de 36 p. 100. Le nombre des affaires soumises à la Cour du banc de la Reine de l'Alberta a augmenté de façon significative et le nombre des plaideurs qui se représentent eux-mêmes a également augmenté de façon très significative en Alberta, comme ailleurs, ce qui exige qu ...[+++]

If we are talking about 55 judges, that is approximately a 2 per cent increase. Since 1996, however, the population of Alberta has increased by some 36 per cent. The cases in the Court of Queen's Bench of Alberta have dramatically increased, and the number of self-represented litigants has also dramatically increased in Alberta, as elsewhere, requiring substantially more time and court resources.


Bien que le mandat officiel de la bibliothèque n'ait pas changé depuis sa création, le travail qu'on y accomplit a évolué de façon très significative, en réponse à l'environnement et aux circonstances.

While the Library's official mission has not changed since the institution's creation, the work carried out at the Library has evolved dramatically in response to the environment and to circumstances.


1. constate que des dizaines de milliers de citoyens européens résident depuis des décennies dans la région autonome de Valence, dont la majorité se dit satisfaite d'y vivre, et qu'il existe une demande croissante de citoyens européens désireux de s'établir de façon permanente dans cette région européenne; constate toutefois aussi que, durant ces trois dernières années, les plaintes déposées contre les abus en ...[+++]

1. Notes that tens of thousands of European citizens have for decades lived in the Valencian Autonomous Region and are for the most part satisfied with their life there, while there is a growing demand from Community citizens wishing to settle permanently in this European region; also notes, however, that during the last three years there has been a substantial increase in the number of complaints regarding development abuses;


1. constate que des dizaines de milliers de citoyens européens résident depuis des décennies dans la région autonome de Valence, dont la majorité se dit satisfaite d'y vivre, et qu'il existe une demande croissante de citoyens européens désireux de s'établir de façon permanente dans cette région européenne; constate toutefois aussi que, durant ces trois dernières années, les plaintes déposées contre les abus en ...[+++]

1. Notes that tens of thousands of European citizens have for decades lived in the Community of Valencia and are for the most part satisfied with their life there, while there is a growing demand from Community citizens wishing to settle permanently in this European region; also notes, however, that during the last three years there has been a substantial increase in the number of complaints regarding urban planning abuses;


G. rappelant que depuis 1989, lorsque le Vatican a institué sa propre conférence épiscopale, les tensions entre les autorités de Pékin et l'Église catholique non officielle se sont accrues de façon significative et que de nombreuses personnalités du clergé de l'Église catholique non officielle sont toujours emprisonnés ou voient leur liberté de mouvement limitée, pour avoir refusé de rallier l'Église officielle,

G. noting that since 1989, when the Vatican set up its own Bishops" Conference, tensions between the authorities in Beijing and the non-official Catholic Church have increased significantly and many prominent members of the clergy of the non-official Catholic Church are still in prison, or have had restrictions placed on their freedom of movement, as a result of their refusal to support the official Church,


G. rappelant que depuis 1989, lorsque le Vatican a institué sa propre conférence épiscopale, les tensions entre les autorités de Beijing et l'Église catholique non officielle se sont accrues de façon significative et que de nombreuses personnalités du clergé de l'Église catholique non officielle sont toujours emprisonnés ou voient leur liberté de mouvement limitée, pour avoir refusé de rallier l'Église officielle,

G. noting that since 1989, when the Vatican set up its own Bishops’ Conference, tensions between the authorities in Beijing and the non-official Catholic Church have increased significantly and many prominent members of the clergy of the non-official Catholic Church are still in prison, or have had restrictions placed on their freedom of movement, as a result of their refusal to support the official Church,


K. rappelant que depuis 1989, lorsque le Vatican a institué sa propre conférence épiscopale, les tensions entre les autorités de Pékin et l’Église catholique non officielle se sont accrues de façon significative,

K. whereas since 1989, when the Vatican established its own bishops' conference, the tensions between the Beijing authorities and the unofficial Catholic Church have increased significantly,


Les politiques de privatisation engagées depuis 1988 par le MERCOSUR ont trouvé un écho très favorable chez les opérateurs internationaux et notamment européens, qui s'y sont engagés de façon très significative.

The privatization policies under way in Mercosur since 1988 have met with a favourable response from international investors, particularly in Europe, and they have made significant investments.


Au fil des ans, notamment depuis 1960, le Port de Montréal, en termes de volume, a connu une croissance modeste et constante, mais la constitution de son volume total a changé de façon très significative pour laisser de plus en plus de place aux marchandises conteneurisées.

Over the years, especially since 1960, the Port of Montreal has seen a modest but steady growth in terms of volume, although the composition of the total volume has significantly changed with increasing amounts of containerized goods.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

désiraient s'est accru de façon très significative depuis ->

Date index: 2021-04-23
w