Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dés et espérait trouver ainsi " (Frans → Engels) :

A défaut de limites au principe d'autonomie, le consommateur risque de se voir imposer une loi qui lui est défavorable et de se trouver ainsi privé de la protection à laquelle il peut légitimement s'attendre lorsqu'il achète un bien de consommation.

If there are no limits on the principle of free will, consumers may well have to accept a law which is unfavourable to them, thus depriving them of the protection which they are entitled to expect when they buy consumer goods, even abroad.


Je n'approuve pas les tactiques utilisées par l'ancien gouvernement, qui cherchait, par l'entremise des médias, à obtenir un consensus national sur une décision constitutionnelle. Il jetait les dés et espérait trouver ainsi une solution au problème.

I do not agree with the approach of the last government which was to build some national consensus through the media on a constitutional decision, roll the dice and that is the way to solve the problem.


L'accès à l'éducation et à la formation professionnelle, ainsi qu'à l'information et à l'orientation, constitue la condition préalable essentielle, non seulement pour trouver un travail et éviter ainsi le chômage, mais aussi pour trouver un emploi satisfaisant et de qualité.

Access to education and vocational training and to information and guidance constitutes the central prerequisite, not only for finding a job and avoiding unemployment, but also for finding a good and satisfying job.


Il quittait le Mozambique pour aller s'installer en Afrique du Sud, où il espérait trouver un avenir meilleur, plus sûr.

He was leaving Mozambique for South Africa for a better future for a safe future.


La situation a peut-être été corrigée depuis, mais au début de la page 3, il fait valoir qu'il a tenté de surmonter les difficultés et déployé de grands efforts pour discuter de ses préoccupations avec la GRC et le gouvernement fédéral, et qu'il espérait trouver une solution acceptable pour tous.

Perhaps this has been corrected since then, but at the top of page 3 the Attorney General says, " We have attempted to resolve the difficulties and have made great efforts to discuss our concerns with the RCMP and the federal government. We had hoped that a mutually acceptable solution could be developed" .


Le gouvernement libéral avait-il l'intention de poursuivre l'application de la politique et espérait-il ainsi harmoniser la taxe?

Was the intent just to continue the policy and hope to achieve harmonization?


Le Conseil des affaires étrangères du 20 juillet 2015 a approuvé le plan d’action et a déclaré qu’il espérait que cette «évolution positive ouvrirait la voie à une amélioration durable des relations entre l’Union européenne, ses États membres et l’Iran, ainsi qu’à de meilleurs rapports entre l’Iran, la région et le reste du monde (...)».

The Foreign Affairs Council of 20 July 2015, endorsed the JCPOA and also expressed the expectation that this “positive development will open the door to a steady improvement in relations between the European Union, its Member States and Iran, as well as improved Iranian regional and international relations (.)”.


3.8 Bien que le règlement attribue à la plate-forme de RLL la fonction «de permettre aux parties et à l’organe de REL de suivre la procédure de règlement en ligne des litiges» (article 5, paragraphe 3, alinéa d), le CESE aurait espéré que l'on pose les bases d'un système de RLL qui contribue à la légitimité de la justice en ligne ou de la justice électronique; le CESE espérait également que le système soit construit pour être en mesure de réutiliser et de copier des infrastructures et des ressources technologiques existantes, synchrones ou asynchrones, telles que les «chats», les forums électroniques, les listes de distribution, le cour ...[+++]

3.8 Although the regulation states the ODR platform will have the function of ‘enabling the parties and the ADR entity to conduct the dispute resolution procedure online’ (Article 5(3)(d)), the EESC had hoped that the foundations would be laid for an ODR system that would contribute to the legitimacy of online or electronic justice; it would hope that the system would be shaped in such a way as to re-use and copy existing infrastructure and technological resources, synchronous or asynchronous, such as chat, electronic forums, mailing lists, email, tele-conferencing, audio- and video-conferencing, virtual meeting rooms etc.; that it wou ...[+++]


L’UE pourrait se trouver ainsi plongée dans une récession profonde et de longue durée, avec une économie se contractant davantage encore l'année prochaine et un chômage susceptible d'augmenter de plusieurs millions d’unités.

This could push the EU into a deep and longer-lasting recession: the economy contracting further next year, and unemployment could rise by several million people.


a) Evaluer le travail existant dans le domaine de la normalisation internationale (planification, adoption, transposition et utilisation des normes internationales) et trouver ainsi le moyen de renforcer la coopération, là où c'est possible, entre la Communauté européenne et les Etats Unis en vue de surmonter les difficultés qui pourraient gêner les progrès en la matière et de mieux répondre aux impératifs des deux ...[+++]

(a)?Assess existing work in the field of international standardisation (e.g., planning, adoption, transposition and utilisation of international standards) to determine ways to develop closer U.S.-EU cooperation, where feasible, to overcome difficulties that might hinder progress in this area and to better serve U.S. and EU health, safety, quality, and environmental needs, and to determine whether greater use could be made of mutually agreed international standards when developing domestic regulatory requirements.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dés et espérait trouver ainsi ->

Date index: 2021-07-22
w