Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déroulé très clairement " (Frans → Engels) :

Elle est très large et dit qu'une course de rue est toute course qui se déroule dans telle ou telle condition. J'estime donc que le libellé dit très clairement aux tribunaux — qui peuvent tout de même avoir à décider des détails de ce qu'est une course en particulier — que toute compétition sur un chemin public, une grand- route ou dans un lieu public est, par définition, une course de rue et est visée par le projet de loi.

It is so broad and says a street race is any race that takes place under these conditions; therefore, I feel that says very clearly to the courts — while they may be left to decide the details of what that race is on individual cases — that any competition on a public road, highway or in a public place is, by definition, a street race and is subject to this act.


Mais il est évident - et la rapporteure l’a très clairement rappelé dans sa présentation - qu’au vu du contexte actuel, l’élaboration du budget 2012 et la recherche de compromis ne pourront pas se dérouler comme à l’accoutumée.

But it is clear, and this was in the presentation by the rapporteur, that under the present unusual circumstances drafting and finding compromises on the 2012 budget cannot be ‘business as usual’.


Nous avons révisé cet article l’an dernier afin de distinguer très clairement les protestations mesurées, qui sont visibles mais qui ne dérangent pas la séance, de ce genre de comportements qui constituent une entrave au déroulement de la session parlementaire.

We revised this rule last year to distinguish very clearly between protests that are measured, that are visual but do not disrupt the sitting, and those sorts of behaviour which actually disrupt the parliamentary sitting.


Une évaluation du travail effectué par l’AESA depuis 2003 montre très clairement que, toutefois, nous devons augmenter avec précaution les pouvoirs de l’Agence dans les domaines des opérations aériennes, de l’octroi des licences de pilote et des aéronefs des pays tiers, mais cela ne doit pas occasionner une augmentation de la bureaucratie ou d’obstacles illégaux au déroulement normal de cette activité.

An assessment of the work carried out by the EASA since 2003 makes it very clear, however, that we need to cautiously extend the Agency’s powers in the areas of air operations, pilot licensing and third-country aircraft, but that must not involve any increase in bureaucracy or unlawful obstacles to the normal performance of this activity.


Les tribunaux ont précisé très clairement, et je suis d'accord, que le mariage a une certaine définition dans la société, qu'il se déroule devant un juge de paix, un capitaine de navire ou un représentant religieux.

The courts have made it very clear, and I agree, that marriage has a certain definition in society, whether it takes place in front of a justice of the peace or a ship's captain or whether it is in front of a religious official.


(1050) M. Art Eggleton: En ce qui concerne l'égide sous laquelle cette mission se déroule, j'ai indiqué très clairement dans mes remarques qu'elle se déroule en vertu de l'article 51 de la Charte des Nations Unies.

(1050) Mr. Art Eggleton: With respect to the auspices under which this mission is occurring, I've made it quite clear in my remarks that this occurs under article 51 of the United Nations Charter.


(1050) M. Art Eggleton: En ce qui concerne l'égide sous laquelle cette mission se déroule, j'ai indiqué très clairement dans mes remarques qu'elle se déroule en vertu de l'article 51 de la Charte des Nations Unies.

(1050) Mr. Art Eggleton: With respect to the auspices under which this mission is occurring, I've made it quite clear in my remarks that this occurs under article 51 of the United Nations Charter.


Je crois, entre autres, que le débat qui a eu lieu concernant les déclarations du commissaire Verheugen démontre très clairement que les actions extérieures de l'Union ne peuvent se dérouler dans une situation caractérisée par l'absence de cohésion et par la frustration causée par la confusion des pouvoirs et des responsabilités.

I also feel that the debate on Commissioner Verheugen’s statements indicated extremely clearly that it is not possible for the Union to carry out its external activities in the context of such a lack of cohesion and such frustration caused by the confusion of powers and responsibilities.


- Faire apparaître très clairement dans la réglementation que, en l'absence de soustraction ou d'introduction irrégulière par un tiers, la responsabilité du paiement des dettes susceptibles de naître dans le cadre d'une opération de transit repose sur le seul principal obligé qui, en sa qualité de titulaire du régime douanier de transit, doit veiller au bon déroulement des opérations qu'il engage et assumer pleinement ses responsabilités de débiteur de ces dettes en cas d'inexécution des obligations qu'entraîne l'utilisation de ce rég ...[+++]

- Make it very clear in the Regulations that unless the goods are subjected to unlawful removal from customs supervision or unlawful introduction by a third party, sole liability for payment of debts incurred in the course of a transit operation lies with the principal, who, as the person authorized to use the transit procedure, must see to it that the operations he undertakes are properly conducted and assume full liability for any debts arising from failure to carry out the duties entailed in the use of the procedure (see point 4.2.3),


Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, peut-être que, puisqu'on parle de clarté, je pourrais citer un texte à la Chambre: «La Cour le dit en toutes lettres, elle ne veut pas d'ambiguïté à la décision. Et c'est pour faire en sorte que la décision soit une décision vraiment prise à partir d'une connaissance correcte de la situation [.] que le processus se soit déroulé très clairement, en toute transparence, que les engagements soient clairs et que bien sûr aussi la question soit claire».

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, since we are speaking of clarity, I could perhaps read the following quote in the House “The court spells it out; it does not want the decision to be ambiguous, and the purpose of the ruling is to ensure that the decision is truly based on an accurate understanding of the situation—that the process takes place very clearly and transparently, that the undertakings are clear, and that naturally the question is clear as well”.


w