Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déroulent rapidement pourriez-vous » (Français → Anglais) :

Je pense plutôt qu'on voudrait que le procès se déroule rapidement. Vous croyez donc que les juges feront preuve de jugement pour réduire la durée des procès et les coûts pour notre système de justice pénale, et qu'ils y parviendront sans doute.

So I guess the conclusion is you believe that trial judges will use their good judgment to try to reduce the length of trials and the overall cost of our criminal justice system, and they'll probably succeed.


- Monsieur le Président, je suis absolument désolée mais, pour la clarté du vote, comme nous n’avons pas d’affichage et comme nous avons essayé de vous suivre très rapidement, pourriez-vous relire les noms et les votes un petit peu plus lentement?

– (FR) Mr President, I am truly sorry but, for the sake of a clear vote, since we do not have a display and we have tried to keep up with your very quick delivery, please could you read out the names and the votes again a little more slowly?


Madame la Commissaire, pourriez-vous veiller à envoyer quelqu’un - ou vous rendre vous-même - dès que possible en Côte d’Ivoire afin de transmettre ce message extrêmement positif et de le confirmer par lettre le plus rapidement possible?

Commissioner, please could you make sure that you will send someone – or go yourself – to Côte d’Ivoire as soon as possible to give this very positive message and confirm this by letter as early as possible?


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, comme les choses se déroulent rapidement, pourriez-vous nous dire exactement ce qui nous a été demandé?

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, since things are developing rapidly, would you kindly tell us exactly what you have been asked.


Je regrette que le tout se soit déroulé rapidement, car nous aurions pu avoir la télévision — quand bien même, pour ceux d'entre vous qui s'en souviennent, lors de la précédente occasion, ils sont tombés à cours de bande vidéo au moment où j'ai parlé; c'est extraordinaire!

I am sorry that it has all happened so quickly; we could have had television — although on the previous occasion, some of you will remember, they ran out of video tape just as I was talking. Imagine that!


Au nom de mon groupe, je vous prie instamment de tout faire pour qu'Eurodac soit entièrement et rapidement concrétisé en tant qu'instrument de lutte contre l'abus du droit d'asile et l'illégalité et qu'instrument de déroulement rapide des procédures d'asile.

My urgent request on behalf of the Group is that you do everything to ensure that Eurodac is implemented immediately as an instrument to fight asylum abuse and illegality and as an instrument to speed up asylum procedures.


Et si vous, Monsieur Poettering, vous avez précisément intérêt à ce qu'une décision soit prise, alors vous devez aussi avoir intérêt à ce qu'elle soit prise maintenant au Parlement, sans se préoccuper des élections italiennes, car sinon, on pourrait vous soupçonner de savoir que cela pourrait être dangereux pour Berlusconi et de souhaiter par-dessus tout que la décision soit repoussée après les élections. Ce soupçon, M. Poettering, vous ne pourriez le lever qu'en vous montrant favorable à la prise d'une décision rapide ici au Parlemen ...[+++]

And if you, Mr Poettering, in particular, are genuinely interested in ensuring that a decision is taken, you must also be interested in ensuring that the decision is taken in the European Parliament now, regardless of the Italian elections. Otherwise, there will be suspicions that you know it could be dangerous for Berlusconi, and are doing your utmost to postpone the decision until after the elections. And you could only quash these suspicions, Mr Poettering, if you were in favour of a speedy decision by this House!


Pourriez-vous nous dire comment se déroule, selon vous, le screening de l'acquis à l'heure actuelle ?

Can you tell us how acquis screening is proceeding in your view?


Deuxièmement, si c'est nécessaire, vous pourriez engager d'autres gens pour examiner les dossiers plus rapidement—pourriez-vous garantir que les dossiers seront traités aussi rapidement que c'est humainement possible?

Secondly—if necessary, you may have to hire some more people to process these things a bit faster—this will be dealt with as soon as humanly possible.


Monsieur Gifford, très rapidement, pourriez-vous, à mon profit et à celui d'autres députés nouvellement arrivés sur la Colline parlementaire, nous rappeler le rôle que vous avez joué lors des négociations de 1993?

Mr. Gifford, very quickly, for my benefit and that of other members who are new on Hill, could you remind us what role you played in the 1993 negotiations?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déroulent rapidement pourriez-vous ->

Date index: 2022-07-14
w