Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés pourraient eux aussi intervenir " (Frans → Engels) :

Existe-t-il un processus en vertu duquel d'autres députés pourraient eux aussi intervenir en téléphonant au président de la Banque fédérale de développement?

Is there a process by which the other MPs can also be involved in phoning the president of the Business Development Bank?


Très prochainement, avec le processus d'élargissement, les couloirs ferroviaires est-ouest pourraient eux aussi enregistrer des encombrements, étant donné l'intensification prévue des échanges entre la Communauté et les pays candidats.

In the near future, due to the enlargement process, the East-West rail corridors could also be affected by congestion, given the foreseen increase of the exchanges between the Community and the candidate countries.


D’autres aspects pourraient eux aussi bénéficier d’une attention plus conséquente, par exemple l’élargissement du cercle des acteurs impliqués dans l’échange de bonnes pratiques, dans le renforcement des capacités, dans les activités de formation et dans la mise au point de lignes directrices, ou encore l’implication de toutes les parties prenantes, notamment les autorités de recours au niveau administratif ou judiciaire, les linguistes et les experts juridiques, les professionnels de la santé, de l’éducation et de la formation professionnelle, les garde-frontières et les forces de l'ordre.

Greater emphasis could also be given to enlarging the circle of stakeholders involved in the exchange of good practices, capacity-building and training activities and the development of guidelines and to engaging the whole range of stakeholders, including appeal authorities at the administrative or judicial level, legal and linguistic experts, health, education and vocational guidance professionals, cultural anthropologists, border guards and law enforcement officials.


l'Autriche, la Belgique, la France, l'Irlande, les Pays-bas, le Royaume-Uni et la Suède ont commencé à adopter des politiques et des mesures qui pourraient leur permettre eux aussi d'atteindre leurs objectifs nationaux.

Austria, Belgium, France, Ireland, the Netherlands, the United Kingdom and Sweden have begun adopting policies and measures which would also allow them to achieve their national targets.


de confier la gestion du réseau à FRONTEX et de demander à celui-ci de réfléchir à la possibilité de mettre en place plusieurs centres de commandement régionaux à la frontière extérieure maritime méridionale. Ces centres (chacun couvrant une zone particulière: Îles Canaries, Méditerranée occidentale, Méditerranée centrale et Méditerranée orientale) serviraient principalement aux patrouilles quotidiennes, mais pourraient aussi intervenir dans la réalisation d'opérations maritimes conjointes.

the management network be entrusted to FRONTEX and it be asked to consider the possibility of setting up several regional command centres at the southern maritime external borders; the main role of these centres (each one covering a specific area: the Canary Islands, the western, central and eastern Mediterranean Sea) would be to carry out daily patrols, but they might also be required to take part in join maritime operations.


Sur la base des conclusions des groupes d’experts et des avis exprimés lors de la consultation publique, les domaines suivants pourraient mériter eux aussi une étude plus approfondie : la codification et si possible la simplification des règles existantes concernant les exigences d’information, en particulier en vue d’assurer la cohérence entre les différents textes[21]; la médiation financière, en particulier en vue de permettre la prestation de services transfrontalière par des intermédiaires bien informés et fiables, avec une transparence totale des commissions et des rel ...[+++]

Based on the conclusions coming from the expert groups and the views expressed in the public consultation, the following areas might merit further consideration as well: codification and possibly simplification of existing rules on information requirements, in particular with a view to ensuring consistency and coherence between different texts[21]; financial mediation, in particular by allowing cross-border service provision by knowledgeable and reliable intermediaries, while applying full transparency on fees and relationships with providers.


Le président: Vous allez devoir répondre en une minute à cette question de cinq minutes, car il y a deux autres députés qui voudraient, eux aussi, intervenir.

The Chairman: The challenge for you is to answer a five-minute question in one minute, because we have two more on the list.


Pour les États membres qui ne font pas partie de la zone euro, en particulier ceux d’entre eux qui se préparent actuellement à adopter l’euro, la Commission examinera les modalités selon lesquelles ils pourraient eux aussi conclure un arrangement contractuel.

The Commission will also examine ways for Member States that are not part of the euro area, and in particular those preparing for euro accession, to enter a contractual arrangement.


En plus des deux États membres qui se partagent le titre chaque année, les pays candidats ou candidats potentiels à l’adhésion pourraient, eux aussi, accueillir une Capitale européenne de la culture tous les trois ans (IP12/815).

In addition to two Member States sharing the title each year, EU candidate or potential candidate countries would be able to host a European Capital of Culture every third year (IP12/815).


Je peux nommer environ 176 autres députés qui pourraient eux aussi rectifier les affirmations de certains députés réformistes (1540) Passons maintenant à des promesses concrètes que nous avons tenues.

I can name about 176 other members of the House who could do a similar straightening job on some of the members of the Reform Party (1540) I want to turn to the explicit promises with which we have complied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés pourraient eux aussi intervenir ->

Date index: 2021-05-10
w