Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés nous passerions ensuite " (Frans → Engels) :

Vous pourriez peut-être nous donner davantage de précisions sur le protocole à suivre au cours de cette séance et nous passerions ensuite directement aux questions que vous voulez nous poser.

Maybe we can get from you further information regarding the protocol for the meeting and then jump directly to the questions you have.


J'accorderais donc 15 minutes au témoin et nous passerions ensuite aux questions.

So I would support 15 minutes and then questions.


Ensuite, donner au Parlement un plus grand contrôle sur les activités d’Europol; pour cela, nous avons proposé la création d’un comité ad hoc composé de députés européens et de députés des parlements nationaux, la participation du Parlement européen au processus de nomination et de déchéance du directeur, ainsi que d’autres mesures visant à garantir le contrôle budgétaire sur la nouvelle agence et sur son programme de travail.

Secondly, giving Parliament greater control over Europol’s activities; in order to do this, we have proposed creating of an ad hoc committee made up of members of this House and of national parliaments, involving the European Parliament in the process of appointing and dismissing the Director, as well as other measures aimed at ensuring budgetary control over the new agency and its programme of work.


Autrement dit, il y aurait un vote sur la motion d'attribution de temps et nous passerions ensuite directement au débat sur le projet de loi.

In other words, we would have a vote on the motion for time allocation, and then we would go directly into debate on the bill.


- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Députés, je serai très bref, tout d'abord parce que je ne voudrais pas que le Premier ministre Verhofstadt parte sans moi et m'oblige à aller au Canada à la nage, et ensuite parce que je peux dire que ce débat a été un débat de grande unité, un moment de satisfaction car aucun de nous ne pensait il y a quelques mois que l'on pourrait arriver à une Convention.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I will be very brief, firstly because I do not want Mr Verhofstadt to go without me and I have no desire to swim to Canada, and secondly because I can say with satisfaction that this debate was a debate of great unity, a moment of satisfaction, given that, a few months ago, none of us imagined that a Convention was possible.


À ce propos, je dois dire que je rends hommage au parcours européen de M. Giscard d’Estaing ; il n’était pas notre candidat, mais il fut, en plus de Président de la République, un bon député européen, mais d’après moi, ce que nous devons demander, pour l’instant, Monsieur le Président du Conseil, c’est qu’on ne crée pas un organe à part du Présidium, c’est-à-dire qu’il n’y ait pas un triumvirat et ensuite, le Présidium.

With regard to that praesidium, I must say that I have a high regard for Mr Giscard d'Estaing’s European credentials; he was not our candidate, but, as well as President of France, he was also a good Member of the European Parliament, and I believe that what we must ask at this point, Mr President-in-Office of the Council, is that we do not create a body separate from the praesidium, that is to say that we do not create a directorate of three set apart from the praesidium.


Nous avons évoqué ce problème à quatre reprises depuis début septembre : la première fois par écrit, la deuxième par courriel, ensuite tous les députés finlandais ont signé et envoyé une lettre aux questeurs le 2 octobre. Enfin, j'ai personnellement évoqué l'affaire lors de la première session d'octobre.

Since the beginning of September, we have intervened in this matter on four separate occasions: first orally, then by e-mail, following which all the Finnish Members signed and dispatched a letter to the Quaestors on 2 October; finally, I raised the matter once again during the first session in October.


Mais il est très difficile pour les députés d'assister à l'heure des questions dans sa totalité uniquement pour le cas où nous passerions de la question 1 à la question 99 en quelques secondes.

But it is very difficult for Members to sit right through every single question during Question Time just in case we jump from No 1 to No 99 in a matter of seconds.


Ce sont eux qui, en fin de compte, doivent rendre des comptes à la commission s'ils ne remplissent pas leurs obligations. Si nous adoptions la motion du député, nous passerions de ce que l'on peut appeler la collaboration entre employeurs et employés, prévue par le projet de loi actuel, à ce que l'on pourrait appeler une cogestion.

Let us consider what would happen if we adopted the hon. member's motion and moved from the bill's current requirements for collaboration between employers and employees to what might be called a co-management arrangement.


Il y a eu des discussions avec tous les partis; aussi, avec la coopération de tous, le député d'Esquimalt—Juan de Fuca pourrait être le dernier intervenant à parler du projet de loi et il terminerait ses observations au plus tard à 17 h 35. Si cela semble acceptable à tous les députés, nous passerions ensuite au débat et nous demanderions que la question soit alors mise aux voix.

There have been some discussions among all the parties and with everyone's co-operation, the member for Esquimalt—Juan de Fuca would be the last speaker on this bill and in fact would conclude his remarks no later than 5.35 p.m. If that is reasonable to all members here, then we would proceed with the debate and we would ask that the question be put at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés nous passerions ensuite ->

Date index: 2023-08-30
w