Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés nous disent » (Français → Anglais) :

Lorsque les députés nous disent: «Faites-nous confiance, nous travaillons pour vous», il ne faut pas oublier que ce sont également eux qui font la promotion de l'OMC, qui appuient le FMI, les activités de la Banque mondiale et ainsi de suite.

When government members say “Trust us, we are working on your behalf”, we should be aware that these are the same people who promote the WTO, support the IMF, the activities of the World Bank and so on, unquestionably.


Des députés qui disent que nous ne devrions pas nous livrer à de la politicaillerie.

Members say that we should not be playing politics.


L'autre chose intéressante, c'est que certains députés nous disent qu'à leur avis, nous ne devrions pas investir dans les hôtels, les terrains de golf ou les collèges bibliques.

Another thing that is interesting is that we hear from individual members of parliament that they do not think we should be investing in hotels or in golf courses or in Bible colleges.


Plusieurs députés ont dit que l’investissement était essentiel, que nous ne pouvions pas, comme ils disent, «nous sortir» de cette crise, que nous devions investir.

Several members have mentioned that investment is essential, that we cannot, as they say, ‘save ourselves out’ of this crisis, that we must invest.


Je pense cependant que nous sommes parvenus à une position dont j’espère qu’elle respecte les souhaits des députés qui ont signé la déclaration écrite à ce sujet, mais aussi les souhaits des nombreux citoyens européens qui nous disent ne pas apprécier ce qu’ils savent de la chasse au phoque à des fins commerciales, et qu’ils ne veulent rien avoir à faire avec le commerce qui résulte de cette chasse.

However, we have arrived at a position where, I hope, we will respect the wishes of those Members of Parliament who signed the written declaration on this subject and we will have respected the wishes of many citizens in many of our countries across the EU who tell us that they do not like what they see of the commercial seal hunt and that they wish to have no association with the trade that results from that hunt.


Je pense cependant que nous sommes parvenus à une position dont j’espère qu’elle respecte les souhaits des députés qui ont signé la déclaration écrite à ce sujet, mais aussi les souhaits des nombreux citoyens européens qui nous disent ne pas apprécier ce qu’ils savent de la chasse au phoque à des fins commerciales, et qu’ils ne veulent rien avoir à faire avec le commerce qui résulte de cette chasse.

However, we have arrived at a position where, I hope, we will respect the wishes of those Members of Parliament who signed the written declaration on this subject and we will have respected the wishes of many citizens in many of our countries across the EU who tell us that they do not like what they see of the commercial seal hunt and that they wish to have no association with the trade that results from that hunt.


Lorsque ces députés nous disent que nous nous sommes fait un ennemi du gouvernement provincial, ils se trompent complètement. Je dirais plutôt que nous n'avons jamais eu d'aussi bonnes relations avec le gouvernement de la province auparavant.

When those members talk about us making an enemy of the provincial government again, that is the wrong thing to be saying, I would say, at the very least, because we have never had such a good relationship with the provincial government before.


Aujourd’hui, cinq bons mois avant que les députés se disent adieu et se lancent dans la campagne électorale, il s’agit d’identifier ce qui est faisable et d’aborder tout cela ensemble de sorte que, sur une question aussi décisive que la protection des intérêts financiers de l’Union, nous ayons quelque chose à proposer à nos électeurs.

Today, a good five months before the Members of this House bid one another a final farewell and head for the campaign trail, it is a question of identifying what is feasible and tackling this together, so that on such a decisive issue as protecting the Union’s financial interests we do not have to go before our electorate empty-handed.


Qui plus est, les députés Corbett, Hautala et Barón semblent nous dire que l'importance d'une institution se mesure à sa rapidité, et ils nous disent qu'il faut aller plus vite, que nous allons très lentement.

That is not all, however, as Mr Corbett, Mrs Hautala and Mr Barón Crespo also seem to be telling us that the important thing for an institution is who gets there first, and to be saying that we need to move faster, that we are going very slowly.


Le sénateur demande aux gens comme moi - et nous sommes nombreux - de croire qu'il est mieux de prendre l'argent canadien et de l'investir à l'étranger plutôt que de l'investir ici, au Canada, où des députés me disent que les petites entreprises, dont certaines très prometteuses, ne parviennent pas à trouver des investisseurs.

The honourable senator is asking people like me - and there are many of us - to believe that it is better to take Canadian money and invest it abroad rather than invest it in Canada when MPs are telling me that small businesses in Canada, some of them promising, are trying to seek investors and cannot find them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés nous disent ->

Date index: 2025-02-11
w