Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés et des commissaires des états baltes siègent aujourd » (Français → Anglais) :

Aujourd'hui 18 décembre 2017, lors d'une réunion dans le bâtiment Berlaymont, le vice-président chargé de l'union de l'énergie, M. Maroš Šefčovič, le commissaire chargé de l'action pour le climat et de l'énergie, M. Miguel Arias Cañete, ainsi que les ministres de l'énergie d'Estonie M. Kadri Simson, de Lettonie, M. Arvils Ašeradens, de Lituanie, M. Žygimantas Vaičiūnas et de Pologne, M. Krzysztof Tchórzewski, sont convenus de la voie à suivre pour trouver, d'ici fin mai 2 ...[+++]

Today, 18 December 2017, at a meeting in the Berlaymont building the Vice-President responsible for the Energy Union Maroš Šefčovič, the Commissioner for Climate Action and Energy Miguel Arias Cañete, and the Ministers of Energy of Estonia Kadri Simson, Latvia Arvils Ašeradens, Lithuania Žygimantas Vaičiūnas and Poland Krzysztof Tchórzewski, agreed on the way forward to find, by the end of May 2018 at the latest, a solution on the best way to synchronise ...[+++]


Le fait que des députés et des commissaires des États baltes siègent aujourd’hui dans cette Assemblée doit nous encourager à ne pas nous détourner de notre voie quand il s’agit du Tibet.

The fact that there are, today, Members and Commissioners from the Baltic states sitting in this House should encourage us not to be deterred from our course where Tibet is concerned.


Il revient à présent aux États membres de mettre en œuvre cette disposition aussi rapidement que possible afin de rendre leur vigueur à ces sociétés qui connaissent encore des difficultés aujourd’hui, comme le commissaire et plusieurs de mes collègues députés l’ont souligné.

It is now for the Member States to implement this provision as swiftly as possible so as to reinvigorate those companies that are still in difficulties today, as the Commissioner and a number of my fellow Members have emphasised.


Monsieur le Président, je ne partage pas votre point de vue selon lequel ce sont les États-Unis d’Amérique qui ont vaincu le communisme ou qui ont contribué à le renverser en Europe de l’est; ce ne sont pas les États-Unis qui ont réalisé cette prouesse, mais les hommes et les femmes courageux de Pologne; ce sont les Hongrois et les peuples des États baltes qui ont renversé le communisme, et non pas les Américains, et ceci, aujourd’hui plus que jamais ...[+++]

I do not, Mr President, share your view that it was the United States of America that defeated Communism or helped to overcome it in Eastern Europe; it was not the United States that did that, but the courageous men and women in Poland; it was they, the Hungarians, and the people in the Baltic States, who defeated Communism, not the Americans, and that, more than ever, needs to be said in this House, with gratitude to the Members from those countries, who represent the new democracies.


Le fait que, vingt ans après la chute du mur de Berlin, six ans après l’adhésion de votre pays et de nombreux autres pays de l’Europe centrale et orientale à l’Union européenne – un processus après tout que vous avez vous-même entamé en tant que premier ministre de votre pays, puisque les négociations d’adhésion ont eu lieu sous votre gouvernement – le fait que vingt ans après la fin de la séparation du monde en deux blocs lourdement armés, après avoir vaincu les dictatures staliniennes des États qui ont dû les subir encore 40 ans apr ...[+++]

The fact that 20 years after the fall of the Berlin Wall, six years after the accession of your country and many other Central and Eastern European countries to the European Union – which was after all a process that you yourself initiated as Prime Minister of your country, as the accession negotiations took place during your term of office – the fact that 20 years after putting an end to the division of the world into two heavily armed blocs, after overcoming the Stalinist dictatorships of the states which had to suffer 40 years long ...[+++]


Au nom du groupe d'amitié parlementaire Canada-Caraïbes, des députés de l'opposition et de tous les Canadiens, je souhaite la bienvenue au ministre d'État aux Affaires étrangères et au Commerce extérieur, et à Son Excellence la haute-commissaire de la Jamaïque, qui nous rendent visite aujourd'hui.

On behalf of the Canada-Caribbean Parliamentary Friendship Group, members of the official opposition and all Canadians, I welcome the Minister of State for Foreign Affairs and Foreign Trade, and Her Excellency, the High Commissioner for Jamaica who are visiting with us today.


En ce qui a trait à ma comparution spécifique d'aujourd'hui, je souhaite rappeler aux députés certaines dispositions de la loi régissant le commissaire à l'éthique qui touchent l'étude des questions relatives aux ministres, ministres d'État et secrétaire parlementaires. Je vous signale en particulier le paragraphe 72.1(5), qui traite de la confidentialité des renseignements r ...[+++]

With respect to today's appearance, I wish to remind members of certain sections of the Ethics Commissioner's enabling act that pertain to the examination of ministers, ministers of state, and parliamentary secretaries, particularly subsection 72.1(5), with respect to the non-disclosure of information gathered in the conduct of an inquiry, and subsection 72.12(1), with respect to the non-compellability of me or of any person acting on my behalf.


Hjort Frederiksen, Conseil. - (DA) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs, c’est un grand honneur pour moi de pouvoir faire état devant le Parlement européen de la révision de la stratégie européenne de l’emploi telle qu’elle se présente aujourd’hui.

It is a great honour for me to be given this opportunity to speak in the European Parliament on where matters stand with the revision of the European Employment Strategy.


w