Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés britanniques pendant " (Frans → Engels) :

J'ai discuté de la question avec certains députés britanniques pendant mon séjour là-bas.

Some British members of parliament and I discussed the issue when I was over there.


Je soulève cette question, car tous les députés conviendront sûrement qu'une des personnes qu'il aurait fallu écouter très attentivement au cours des audiences du comité sur ce qui se passe en Colombie-Britannique, c'est forcément un ancien premier ministre de cette province, qui a siégé du côté du gouvernement pendant des années et qui, je le répète, a été premier ministre de la Colombie-Britannique.

I raise this matter because one person who should have been looked at very closely with regard to the committee hearings and what is happening in the province of British Columbia, everybody in the House must agree, would have to be an ex-premier of that province, one who sat in government for years and was the premier of British Columbia.


M. Jay Hill: Monsieur le Président, je demande au député, par votre intermédiaire—et ceux qui nous regardent seront en mesure de juger—si ces propos semblent sortir de la bouche de quelqu'un qui est allé en Colombie-Britannique pour assister à ces cinq audiences pendant cinq jours d'affilée dans l'intention d'écouter les habitants de la Colombie-Britannique avec une grande ouverture d'esprit.

Mr. Jay Hill: Mr. Speaker, I ask the hon. member through you—and obviously the viewing public will make this judgment—if that sounds like someone who went out to British Columbia for those five hearings on five consecutive days with the intent of listening to British Columbians with an open mind.


M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Madame la Présidente, en ce qui concerne la question qui vient d'être posée au député de Vancouver Quadra, j'aimerais citer un article publié aujourd'hui dans le National Post par un homme que le député de Vancouver Quadra connaît, Mel Smith, ancien conseiller constitutionnel principal auprès du gouvernement de la Colombie-Britannique, fonction qu'il a exercée pendant 15 ans.

Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Madam Speaker, with respect to the question just put to my hon. colleague from Vancouver Quadra I would like to quote from a article published in today's edition of the National Post by a gentleman known to the member for Vancouver Quadra, Mel Smith, former principal constitutional adviser to the Government of British Columbia for over 15 years.


J’ai été député britannique pendant 18 ans.

I was a national Member of Parliament for 18 years.


- (IT) Monsieur le Président, l'un de nos collègues députés, M. Cappato, a été détenu pendant trois jours par les autorités britanniques.

– (IT) Mr President, one of the Members of this House, Mr Cappato, has been detained in prison for three days by the British authorities.


Pendant le débat sur le sous-marin britannique à Gibraltar, vous avez signalé que le document sur le plan de sécurité publique de Gibraltar serait mis à la disposition des députés.

During the debate on the British submarine in Gibraltar you indicated that the Gibraltar Public Safety scheme document would be made available to colleagues of the House.


Monsieur le Commissaire, comment expliquez-vous qu’ici, pendant sept ans, de septembre 1989 à mars 1996, deux députés, le socialiste belge José Happart et moi-même, avons dit qu’il y a un risque de zoonose avant que le ministre de l’agriculture britannique le reconnaisse le 24 mars 1996 devant la Chambre des Communes ?

Commissioner, how do you explain the fact that for seven years, two MEPs, the Belgian Socialist José Happart and myself said here, between September 1989 and March 1996, that there was a risk of zoonosis before the British Minister for agriculture admitted it on 24 March 1996 in the House of Commons?


Au cas où les députés auraient des doutes quant à la portée de l'enquête et au cas où cela aurait échappé à l'attention des députés, je signale que le rapport de juin 1998 dit, à la page 10, qu'après les manifestations à l'université de Colombie-Britannique pendant la Conférence de coopération économique Asie-Pacifique, en novembre, la commission avait reçu un grand nombre de plaintes au sujet de la conduite de certains agents de la GRC qui avaient participé à ces événements et qu'en conséquen ...[+++]

Just in case members have some doubts that the scope of the investigation will be broad and in case it has missed the attention of members, page 10 of the June 1998 report states that after the demonstrations at the University of British Columbia during the Asia-Pacific Economic Co-operation Conference in November 199 the commission received a large number of complaints about the conduct of certain RCMP officers who were involved in those events and as a consequence has established this public inquiry.


w