Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «députés auraient l'occasion » (Français → Anglais) :

Une demande de débat d’urgence sur des allégations de divulgation prématurée du Budget a de même été rejetée car les députés auraient amplement l’occasion d’en discuter au cours du débat sur la motion d’adoption du Budget (voir les Débats, 20 avril 1983, p. 24685).

Similarly, a request for an emergency debate on the alleged premature disclosure of the Budget was disallowed because Members would have ample opportunity to discuss the issue during debate on the Budget motion (see Debates, April 20, 1983, p. 24685).


Toutefois, lorsque le ministre a entamé un débat avec la députée de l’opposition, le Président l’a interrompue en disant à la Chambre que les députés auraient une autre occasion d’obtenir des éclaircissements du ministre.

However, when the Minister began to engage in a debate with the opposition Member, the Speaker closed off the remarks and advised the House that Members could seek further information from the Minister on another occasion.


Plus tôt aujourd'hui, on a demandé à la secrétaire parlementaire si les députés auraient l'occasion, quand le projet de loi sera renvoyé au comité, de formuler des recommandations sur l'élaboration de mesures de protection des consommateurs et sur la façon de régler des questions comme celles des cartes de crédit, entre autres.

Earlier today in debate the parliamentary secretary was asked whether there would be an opportunity when the bill got committee for members to bring recommendations on consumer protection and to deal with issues such as credit cards and the like.


Les députés auraient ainsi l'occasion d'entendre le ministre responsable donner son avis sur la question, en conformité de l'obligation du gouvernement de rendre des comptes à la Chambre.

This would provide an opportunity for members to hear from the responsible minister on the matter and would increase the accountability of the government to this House.


L’occasion fut bien sûr, une nouvelle fois, le rapport dit Galvin, le rapport interne qui dévoile de nombreuses pratiques de députés européens et qui, si l’OLAF devait utiliser les mêmes normes, auraient entraîné des enquêtes de grande envergure, y compris à propos de M. Herbert Bösch, qui se qualifie lui-même de père de l’OLAF.

The occasion was, of course, once again the so-called Galvin report, the internal report in which many of the practices of Members of the European Parliament are disclosed which, if OLAF were to use the same standards, would have led to large-scale investigations, including one of Herbert Bösch, who refers to himself as the father of OLAF.


En fait, au cas où les amendements seraient adoptés par le Sénat, les députés auraient l'occasion d'étudier le projet de loi modifié.

In reality, when and if the amendments are be passed by the Senate, the members in the House of Commons will have an opportunity to deal with the amended bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés auraient l'occasion ->

Date index: 2022-06-23
w