Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députée de nanaimo—cowichan et moi-même " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, le mois dernier, la députée de Nanaimo—Cowichan et moi-même étions à Nanaimo, où j'ai pu rencontrer un grand nombre de résidants de l'île de Vancouver qui militent pour les droits des travailleurs.

Mr. Speaker, last month I was in Nanaimo, where I had the opportunity to meet with a large number of labour activists from all over Vancouver Island, alongside my colleague from Nanaimo—Cowichan.


La députée de Nanaimo—Cowichan a-t-elle les mêmes préoccupations que moi?

I am wondering if the member for Nanaimo—Cowichan shares my concern.


J'exhorte la Chambre à repenser sa position sur cette question. Monsieur le Président, je veux commencer par signaler que la députée de Nanaimo—Cowichan et moi représentons tous les deux des circonscriptions qui se trouvent sur le territoire traditionnel du peuple cosalish.

Mr. Speaker, I want to begin by acknowledging that both the member for Nanaimo Cowichan and I represent ridings that are in the traditional territory of the Cosalish people.


Le raisonnement de la députée de Nanaimo—Cowichan est le même genre de raisonnement que celui qui a empêché le gouvernement provincial de la Colombie-Britannique d'aller de l'avant, de déclarer l'état d'urgence et de proposer une coupe à blanc.

The reasoning of the member for Nanaimo Cowichan is the same kind of reasoning that kept the British Columbia provincial government from going ahead and declaring an emergency, which would have called for clear-cut logging.


− Madame la députée, j’ai moi même évoqué, dans la première phrase de mon intervention tout à l’heure, qui était assez courte comme la règle l’exige, l’un des grands défis, au delà de la mobilité, qui est celui de la démographie.

– (FR) Mrs Ţicău, in the first part of my speech just now, which was quite short as per the rules, I myself mentioned one of the major challenges, other than mobility, which is that of demography.


Je l’ai fait pour rester cohérente avec moi-même. En 2002 en effet, alors que j’étais députée au parlement basque, celui-ci a adopté une résolution affirmant que nous estimions nécessaire de faire face au phénomène des mouvements internationaux de capitaux conformément à leur impact social et économique dans le monde entier, que nous jugions nécessaire d’adopter des critères et des mécanismes en vue d’observer et de contribuer au développement humain, de surmonter les inégalités entre les peuples et les classes sociales et de rétablir ...[+++]

This was on grounds of personal consistency, because back in 2002, when I was a member of the Basque Parliament, it adopted a resolution saying that we considered it necessary to tackle the phenomenon of international capital movements, in accordance with their social and economic impact throughout the world, that we should introduce criteria and mechanisms to provide some mechanisms for monitoring and contributing to human development, to overcoming inequalities between peoples and social sectors, and to environmental balance, and that we had an obligation to set up mechanisms to restrict speculative movements.


Avec le directeur d'une station de radio catholique jouissant du respect de millions d'auditeurs, j'avais pris un vol vers Buenos Aires pour répondre à l'invitation de la communauté polonaise américaine qui voulait nous entendre évoquer et défendre les valeurs européennes universelles. Pendant ce vol, cet ecclésiastique et moi-même, qui suis députée du Parlement européen, avons été harcelés par des journalistes de la chaîne de télévision commerciale et privée TVN, qui ont essayé de nous imposer une interview puis nous ont insultés.

During a flight to Buenos Aires at the invitation of the Polish American community, where we transmitted and defended universal European values together with the director of a Catholic radio station respected by millions of listeners, we were harassed by journalists from the private, commercial television network TVN, who tried to force us to give interviews, and personally insulted the clergyman and myself, a Member of the European Parliament.


Pour moi aussi, en tant que députée au Parlement européen, j’éprouve moi-même des difficultés à comprendre pourquoi les bureaux d’un État membre refusent de reconnaître les certificats de mariage ou attestations de nationalité telles qu’elles figurent dans les documents normaux.

For me too as an MEP it is hard to understand why the offices of one Member State refuse to recognise marriage certificates or confirmations of citizenship as stated in normal documents.


Je suis même en mesure de dire à l'honorable députée qu'un groupe d'experts travaille déjà à l'identification des meilleures actions de lutte contre les réseaux de trafiquants d'êtres humains et que j'ai eu moi-même l'occasion récemment, lors d'une visite en Grèce, d'échanger mes impressions avec le ministre grec de l'intérieur pour pouvoir compter sur la collaboration de son gouvernement dans la définition de ces actions et de ces priorités, étant donné l'action que la Grèce mène déjà sur le plan bilatéral en ce qui concerne le trafi ...[+++]

I can even answer the honourable Member by saying that a group of experts is already working on identifying the best actions for combating the networks of traffickers in human beings and that I myself had an opportunity recently, on a mission to Greece, to exchange ideas with the Greek Minister for Home Affairs, in order enlist the cooperation of his government in establishing these actions and priorities, bearing in mind the action that Greece is already developing bilaterally on the trafficking of human beings in the Balkans.


Nous étions cinq membres du comité à signer ce rapport, à savoir le député d'Esquimalt—Juan de Fuca, le député de Surrey-Centre, le député de Nanaïmo—Cowichan et moi-même, député de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest.

There were five of us on the committee who signed that. There was the member for Esquimalt—Juan de Fuca, the member for Surrey Central, the member for Nanaimo—Cowichan and myself, the member for New Brunswick Southwest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députée de nanaimo—cowichan et moi-même ->

Date index: 2020-12-19
w