Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De la députée de Winnipeg-Sud-Centre
Le parti

Vertaling van "députée de chercher à corriger cette injustice " (Frans → Engels) :

Pour corriger cette injustice, ma collègue de Châteauguay—Saint-Constant a déposé en avril dernier le projet de loi C-516 qui prévoit justement corriger cette situation. On retrouve les mesures suivantes.

To correct this injustice, in April, my colleague, the member for Châteauguay—Saint-Constant, introduced Bill C-516, which includes the following measures.


Je félicite la députée de chercher à corriger cette injustice et à remédier à cette discrimination contre les étudiants.

I commend the member for seeking to right this wrong and end this discrimination against students.


Face à ce crime horrible, que pouvons-nous faire pour corriger cette injustice?

In the face of this horrific crime, what can we possibly do to right the wrong?


Le parti [de la députée de Winnipeg-Sud-Centre] a eu neuf ans pour donner aux peuples autochtones les mêmes droits que possèdent tous les autres Canadiens dans le domaine du droit de la famille, et elle a choisi de ne pas corriger cette injustice [.] Les peuples autochtones attendent cette loi depuis trop longtemps.

[The member for Winnipeg South Centre's] party had nine years to provide to native people the same rights in family law enjoyed by all other Canadians, and chose not to right that wrong.Native people have been waiting for such a law for too long.


J’espère que l’espace judiciaire européen contribuera tôt ou tard à corriger cette grande injustice.

I hope that the European judicial area will help sooner or later to rectify this great injustice.


Cette semaine offre une rare occasion de commencer à corriger ces injustices.

This week, there is a rare opportunity to begin rectifying these injustices.


La mesure proposée par la députée de Halifax, dans le projet de loi C-236, nous permet de corriger cette injustice en termes d'équité qui se pose par rapport aux étudiants.

The measure proposed by the hon. member for Halifax in Bill C-236 will enable us to correct that injustice and establish fair treatment for students.


Je termine, Monsieur le Président et Monsieur le Commissaire, avec l'espoir que cette situation sera corrigée comme il se doit et que la Commission présentera rapidement sa proposition en vue de corriger effectivement les injustices créées avec la fin de l'accord de pêche entre la Communauté et le Maroc.

I shall conclude, Mr President, Commissioner, in the hope that this situation is duly corrected and that the Commission rapidly submits its proposal in the aim of effectively correcting the injustices created following the expiry of the Fisheries Agreement between the Community and Morocco.


Je rappelle à la Chambre que, en vertu de la Constitution, le gouvernement a le pouvoir de corriger cette tragédie humaine et d'agir unilatéralement, comme nous l'avons fait en 1991 dans le cas du VIH. Le ministre fera-t-il preuve de leadership, tant sur le plan moral que constitutionnel, pour corriger cette injustice?

I want to remind the House that the government has the constitutional authority to correct this human tragedy, to act unilaterally as we did in 1991 with HIV. Will the minister exercise moral and constitutional leadership to correct this injustice?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députée de chercher à corriger cette injustice ->

Date index: 2024-03-03
w