Ces préoccupations s'expriment en ce moment dans une dimension politique bilatérale, elles ne s'expriment pas en termes d'Union européenne ; car,
pour le coup, il ne pourrait y avoir de décision qu'en cas de violation des dispositions des articles 6 et 7 du traité d'Amsterdam. À l'
avenir, Monsieur le Député, nous devrons évaluer dans
quelle mesure le comportement du FPO s'écarte de la matrice idéologique de so
...[+++]n passé, car cet élément est un élément fondamental.
These concerns are at present being expressed in a bilateral political framework rather than at European Union level, because there would only be scope for a decision at European Union level if there were an infringement of Articles 6 and 7 of the Treaty of Amsterdam, which means that, for the future, Mr Rübig, we will have to assess to what extent the Austrian Freedom Party can make a break with its past ideology, because that is crucial.