Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «député fait maintenant volte-face » (Français → Anglais) :

Le gouvernement a entraîné la collectivité juive dans le débat et a déçu le grand public, et il fait maintenant volte-face en disant qu'il va s'occuper de tout, mais que le monument va demeurer un monument canadien.

We're sorry that the Jewish community was deceived through all of this, and that the Canadian public was manipulated, but we're happy to see that the monument is going to be built.


Vous faites maintenant volte-face et annoncez qu’il ne sera procédé à aucun vote, mais que nous pouvons avancer, discuter, débattre - ce qui, assez souvent, ne signifie absolument rien - puis, lorsqu’il s’agira de voter, ce ne sera pas possible.

You have turned round now and said we are not going to vote, but you can come along and discuss things, debate things, which quite often means absolutely nothing, and then, when it comes to voting, we are told we cannot.


«Je n'exclus aucune hypothèse», a déclaré le président de la Commission, poursuivant: «Dans tous les cas, la Commission est prête: nous avons préparé un scénario détaillé en cas de «Grexit», nous avons un scénario d'aide humanitaire, et nous disposons d'un scénario pour faire face au problème maintenant, en gardant la Grèce dans la zone euro. [...] Je préfère de loin que la Grèce demeure parmi les pays dont la monnaie est l'euro, mais je ne peux pas empêcher un «Grexit» si le gouvernement grec ne fait pas ce que nous attendons de lui, ...[+++]

I do not exclude any hypothesis", the Commission President said, and continued: "The Commission is prepared for everything: We have a "Grexit" scenario prepared in detail; we have a scenario as far as humanitarian aid is concerned, and a scenario on how to deal with the problem now, keeping Greece in the Euro area (.) I am strongly in favour of keeping Greece in the Euro but I can't prevent a "Grexit" if the Greek government is not doing what we are expecting it to do and respect the dignity of the Greek people.


invite les transporteurs à prêter la plus grande attention à la sécurité et à la sûreté, notamment à la sécurité technique des équipements de transport et à la sécurité physique des voyageurs, et à former leur personnel de façon à leur permettre de faire face aux situations d'urgence, notamment en maintenant le contact avec les personnes à mobilité réduite et les personnes handicapées; insiste sur le fait que la formation devrait ...[+++]

Calls on carriers to pay the utmost attention to safety and security issues, including both the technical safety of the transport equipment and the physical safety of passengers, and to train their staff to enable them to cope with emergencies, including maintaining contact with persons with reduced mobility and persons with disabilities; stresses that such training must be carried out in cooperation with representative organisations of persons with reduced mobility and persons with disabilities;


Je vois que le député fait maintenant volte-face en râlant, mais je lui recommanderais, à lui, à son collègue de Macleod et au chef du Parti réformiste, de mettre de l'ordre dans leurs idées et de se présenter à la Chambre avec une politique bien raisonnée et réfléchie en matière de santé.

I know the hon. member is doing flip flops, huffing and puffing, but I suggest that he, his friend from Macleod and the leader of the Reform Party get their acts together and come to the floor of the House of Commons with a reasoned, well thought out health policy.


Une telle volte-face est totalement incompréhensible et menace de porter atteinte à la crédibilité de la politique européenne. Pourquoi en effet prendrait-on maintenant nos résolutions au sérieux?

Such an about-turn is quite incomprehensible and threatens to damage the credibility of European policy, for why, now, should anyone take our resolutions seriously?


- Madame la Présidente, je tiens à remercier tout d’abord notre rapporteur, Theresa Villiers, qui a fait preuve d’une patience légendaire face à certaines positions et volte-face au cours de cette longue procédure, qui a finalement abouti au compromis sur lequel nous devons nous prononcer demain.

– (FR) Madam President, first of all I would like to thank our rapporteur Mrs Villiers, who has demonstrated remarkable patience in the light of certain positions and changes of direction during this long procedure, which has finally ended in the compromise on which we must vote tomorrow.


Ils diront: «Ce député a affirmé à la Chambre qu'il était contre l'harmonisation et il fait maintenant volte-face» (1220) Ils oublieront que j'ai ajouté: «avec compensation».

They will say ``that member stood in the House and said he was against harmonization, and now he is flip-flopping'' (1220) They forget I said ``with compensation''.


Nous ne sommes naturellement pas de doux rêveurs, nous savions nous aussi que le Conseil n'accomplirait pas une volte-face entre le printemps et maintenant et qu'il n'engagerait aucune réforme en profondeur.

Of course, we are not under any illusions; we too are aware that the Council was not about to perform a dramatic about-turn at some point from the spring onwards, and initiate far-reaching reform.


Maintenant, face aux atrocités incessantes survenues dans ce pays et à la preuve flagrante que ces avions ont été utilisés au cours d'attaques au Timor oriental, M. Cook a effectué un étonnant volte-face: samedi dernier, il a finalement annulé le contrat et a décidé d'une interdiction temporaire de livraison d'armes.

Now, in the face of spiralling atrocities in that country and hard evidence that the aircraft in question have been used in attacks on the East Timorese, Mr Cook has performed an amazing U-turn: last Saturday he finally cancelled the contract and introduced a temporary arms ban.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député fait maintenant volte-face ->

Date index: 2023-03-15
w