Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député doit maintenant " (Frans → Engels) :

Je dois interrompre le député dès maintenant. Comme je viens de le dire, la question est très simple: pour que la présidence accorde la parole aux députés membres d'un parti non reconnu, la Chambre doit donner son consentement unanime.

In order for the Chair to recognize members of parties that are not recognized parties there needs to be unanimous consent of the House.


À l'ordre. Je dois maintenant arrêter l'honorable député car la période de déclaration des députés doit commencer. Après la période de questions, il restera trois minutes au député pour qu'il finisse son allocution.

After question period, the hon. member will have three minutes left for his remarks.


(DE) Monsieur le député, j’ai le plaisir de pouvoir vous annoncer qu’il y a quelques jours, la Commission a pu se prononcer favorablement sur cette question et qu’une aide financière de l’ordre d’un peu plus de 13 millions d’euros est proposée - je dis «proposée» car, comme vous le savez, elle doit maintenant être soumise à l’approbation du Parlement, mais également du Conseil.

(DE) Honourable Member, I am pleased to be able to tell you that a few days ago, the Commission was able to make a positive statement on this matter in that financial assistance in the order of just over EUR 13 million is being proposed – I say proposed, because, as you are aware, it now requires the approval not just of Parliament, but also of the Council.


Toutefois, il est certain que ce débat doit avoir lieu dès maintenant, afin que les députés qui se rendront dans ce pays puissent faire partager le sentiment de cette Assemblée.

The discussion, however, should certainly take place now, so that the Members who will visit that country can take with them some of the feeling in this House.


Je souhaiterais personnellement établir très clairement à l’intention des députés de l’Europe occidentale que la Pologne est au centre de ce continent, que vous venez d’un pays au cœur du continent et que le travail pour forger des liens avec l’Europe orientale doit maintenant être réalisé de manière beaucoup plus intensive que par le passé.

I personally would like it to be clear to the Members from Western Europe that Poland is in the middle of the continent, that you come from a country at the heart of the continent and that the work to forge links with the East must now be carried out much more intensively than it has been in the past.


Nous avons débattu de tout ceci et j'attire l'attention de l'assemblée sur le fait que le nombre de députés européens est passé de 626 au chiffre actuel de 785 suite au grand élargissement, qu'il devrait maintenant augmenter de 732 à 751 et que, lorsque de telles modifications sont apportées, la taille minimale d'un groupe politique doit naturellement être redéfinie elle aussi.

We have discussed all of this, and I put it to the House that that the number of Members of this Parliament has grown from 626 to the present level of 785 following the major enlargement, and is now set to rise from 732 to 751, and that, when such changes are made, the minimum size of a political group naturally needs to be redefined too.


C’est pourquoi je lance maintenant un appel direct à la Commission et à mes collègues députés pour dire que notre ambition ne doit être rien de moins que de développer un centre d’intérêt européen basé sur une politique maritime intégrée.

I therefore now appeal directly to the Commission and to my fellow Members to say that the ambition shown cannot be less than the ambition to build another European centre of interest based on an integrated maritime policy.


Le vice-président: L'honorable député doit maintenant débattre de la question, et non pas poser des questions. Il peut continuer.

The Deputy Speaker: I remind the hon. member that this is the time allotted for debate and not a time for questions.


Par exemple, si tous les documents étaient accessibles après 25 ans, cela contribuerait à façonner ce que les députés font maintenant, parce qu'ils sauraient que, même si on doit garder le secret pour le moment, un jour ces documents seront rendus publics et ils auront l'air ridicules s'ils n'ont pas fait les choses comme il faut.

For example, if every document were to be made accessible after 25 years, then that too would help to formulate what these members do now, because they would know that even though it must be kept secret now it ultimately would be made public and then it would look like egg on their faces if they did not do what was right.


La qualité de vie des aînés doit être maintenue efficacement en leur fournissant tous les outils nécessaires pour l'obtention d'un système d'information adéquat. En terminant, je réitère ma demande formulée dans un discours du 3 février 1994, à la Chambre des communes, et qui se résume ainsi: «Comment se fait-il qu'il n'existe pas un secrétariat d'État ou un ministère responsable des aînés, comme il en existait un dans le gouvernement précédent, puisque ce dossier est d'une importance capitale?» Le président suppléant (M. Kilger): La période prévue pour l'étude des affaires émanant des députés ...[+++]

Finally, I would like to reiterate a request I made during a speech in the House of Commons, on February 3, 1994, and which boils down to this: ``Why is there no secretary of state or department responsible for issues relating to seniors, like the one we had under the previous government, since this issue is so vitally important?'' The Acting Speaker (Mr. Kilger): The period provided for the consideration of Private Members' Business has now expired.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député doit maintenant ->

Date index: 2024-10-30
w