Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député de nanaïmo—cowichan et moi-même " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, le mois dernier, la députée de Nanaimo—Cowichan et moi-même étions à Nanaimo, où j'ai pu rencontrer un grand nombre de résidants de l'île de Vancouver qui militent pour les droits des travailleurs.

Mr. Speaker, last month I was in Nanaimo, where I had the opportunity to meet with a large number of labour activists from all over Vancouver Island, alongside my colleague from Nanaimo—Cowichan.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, plusieurs de mes collègues députés présents aujourd’hui et moi-même faisions partie des députés membres de la commission interparlementaire qui ont plaidé en faveur de l’adhésion de la République tchèque avant 2004.

– (DE) Madam President, President-in-Office of the Council, I and some fellow Members present here today belonged to the group of MEPs from the Joint Parliamentary Committee who particularly promoted the cause of Czech membership in the period up to 2004.


Pour finir, Monsieur le Commissaire, j’apprécie l’introduction de votre discours sur la crise actuelle et je regrette que vous n’ayez pas été présent lors du débat précédent avec MM. Almunia et Jouyet, lorsque toutes ces questions ont été représentées par les députés de cette Assemblée, dont moi-même.

Lastly, Commissioner, I appreciate the introduction that you gave to your speech on the present crisis and am sorry you were not present during the previous debate with Mr Almunia and Mr Jouyet, when all these matters were represented by the Members of this Parliament, including myself.


Pourriez-vous, en tant que président de cette Assemblée, demander au maire de Moscou, M. Luzhkov, des précisions concernant le traitement réservé le 27 mai à deux députés européens - M. Cappato et moi-même -, à un membre du Bundestag allemand, M. Volker Beck, et à un membre du parlement italien, Mme Vladimir Luxuria.

I should like you to ask the Mayor of Moscow, Mr Luzhkov, for clarification on the treatment of two MEPs – Mr Cappato and myself; a member of the German Bundestag, Mr Volker Beck, and a member of the Italian Parliament, Ms Vladimir Luxuria, on 27 May.


Le porte-parole du NPD en matière d'affaires autochtones, le député de Nanaimo—Cowichan, le député d'Île de Vancouver-Nord et moi-même avons récemment rencontré les membres du conseil de direction des Premières nations de la Colombie-Britannique qui se compose des cadres du Sommet des Premières nations, de l'Union des chefs indiens de la Colombie-Britannique et de l'Assemblée des Premières Nations de la Colombie-Britannique.

I and our NDP aboriginal affairs critic, the member for Nanaimo—Cowichan and the member for Vancouver Island North, recently met with B.C. first nations leadership council. They include the executive of the first nations summit, the Union of B.C. Indian Chiefs, and the B.C. Assembly of First Nations.


Les députés du Front national et moi-même avons voté contre ce rapport, parce que nous jugeons que les mêmes vieilles recettes inefficaces, voire nuisibles, sont préconisées : toujours plus de marché, qui ne régule rien, toujours plus d'ultralibéralisme, surtout dans les services publics que Bruxelles aimerait voir démantelés, sacrifice de la protection sociale aux investissements publics pour respecter la "stabilité budgétaire", toujours plus de stabilité des prix, alors que l'inflation est jugulée depuis belle lurette.

I and the National Front Members have voted against this report as we feel that it recommends the same old ineffectual and even harmful recipes. There is still too much emphasis on the markets, which regulate nothing, on ultraliberalism, particularly in the public services which the Commission would like to see dismantled, on sacrificing social protection for public investment to ensure budgetary stability, and on price stability, whereas inflation was curbed ages ago.


- (EN) Le Conseil européen de Cologne s'est prononcé en faveur de l'élaboration, avant le Conseil européen de décembre 2000, d'une charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. Il a décidé que cette charte devait être élaborée par un organe composé de 15 représentants des chefs d'État et de gouvernement, 16 députés au Parlement européen, parmi lesquels l'auteur de la question, 30 députés des parlements nationaux et moi-même, représentant le président de la Commission.

– The Cologne European Council decided that a Charter of Fundamental Rights of the European Union should be drawn up in advance of the European Council in December 2000 and that such a charter should be drafted by a body composed of 15 representatives of the Heads of State and Government, 16 Members of the European Parliament including the honourable Member, 30 Members of national parliaments and myself representing the President of the Commission.


J'ai eu l'occasion de rencontrer le député de Nanaïmo-Cowichan, que j'ai toujours considéré comme une personne raisonnable jusqu'à aujourd'hui (1230) Aujourd'hui, je trouve que le député de Nanaïmo-Cowichan est loin d'être raisonnable.

I have met the hon. member for Nanaimo-Cowichan and I have always found him to be a reasonable person, that is until today (1230) Today, I find the hon. member for Nanaimo-Cowichan to be far from reasonable.


Nous étions cinq membres du comité à signer ce rapport, à savoir le député d'Esquimalt—Juan de Fuca, le député de Surrey-Centre, le député de Nanaïmo—Cowichan et moi-même, député de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest.

There were five of us on the committee who signed that. There was the member for Esquimalt—Juan de Fuca, the member for Surrey Central, the member for Nanaimo—Cowichan and myself, the member for New Brunswick Southwest.


Il en coûte des centaines de milliers de dollars aux contribuables pour discuter de cette loi pendant que des gens, comme l'a dit mon collègue, le député de Nanaïmo—Cowichan, n'ont même pas accès aux soins de santé, pendant que le système judiciaire est débordé, qu'il ne rend pas justice à la population depuis trop longtemps.

It is costing the taxpayers tens of thousands of dollars to deal with this act when we have people out there, as my colleague from Nanaimo—Cowichan mentioned, who cannot even get health care, when we have a judicial system that is clogged up, that denies justice to people, where justice has been absent for too long.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de nanaïmo—cowichan et moi-même ->

Date index: 2023-08-28
w