Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «député de carleton-charlotte et tous les députés seront heureux » (Français → Anglais) :

Le député de Mississauga-Sud et tous les autres députés seront heureux de savoir que je n'ai pas pris de décision sur quoi que ce soit, mais que j'ai été très attentif à tout, comme je serai attentif aux propos du député de Essex.

The hon. member for Mississauga South and all other members will be interested to know that I have not ruled on anything, but I have been very attentive on everything, as I will be attentive to the hon. member for Essex.


Le député de Carleton-Charlotte et tous les députés seront heureux d'apprendre que j'ai reçu plus de 1 650 messages d'appui de toutes les provinces du Canada, y compris le Québec.

The hon. member for Carleton-Charlotte and all members of the House will be pleased to know that I have received over 1,650 messages of support from every province in Canada, including Quebec.


Ce type de discours du Trône recevra l'aval de tous dans cette enceinte et tous les députés seront en mesure de voter en faveur de ce dernier (1650) M. Mario Silva (Davenport, Lib.): Madame la Présidente, je suis heureux d'entendre le député parler de son engagement en matière d'environnement.

That kind of throne speech would get credit from everyone, and everyone in the House would be able to vote for it (1650) Mr. Mario Silva (Davenport, Lib.): Madam Speaker, I was pleased to hear about the member's commitment to the environment.


M. John Bryden (Hamilton-Wentworth, Lib.): Madame la Présidente, je suis heureux de participer au débat sur la motion présentée par le député de Carleton-Charlotte, surtout après avoir écouté le discours du député de Bellechasse.

Mr. John Bryden (Hamilton-Wentworth, Lib.): Madam Speaker, I am pleased to rise in this debate on the motion moved by the member for Carleton-Charlotte, especially after having listened to the speech by the member for Bellechasse.


M. Culbert (Carleton–Charlotte), appuyé par M Chamberlain (Guelph–Wellington), propose, — Que, de l’avis de la Chambre, les députés devraient réciter le serment d’allégeance au drapeau canadien dans les deux langues officielles tous les jours après la prière (Affaires émanant des députés M–227) Il s’élève un débat.

Mr. Culbert (Carleton–Charlotte), seconded by Mrs. Chamberlain (Guelph–Wellington), moved, — That, in the opinion of this House, the Members of the House of Commons should recite the Pledge of Allegiance to the Canadian flag, in both official languages, each day at the opening of the House of Commons, following the opening prayer (Private Members’ Business M–227) Debate arose thereon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député de carleton-charlotte et tous les députés seront heureux ->

Date index: 2021-11-18
w