Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député d'en face semble évoquer " (Frans → Engels) :

Le député d'en face aime évoquer le spectre du régime Mulroney, mais je puis toutefois dire à la Chambre que, lorsque toute cette histoire sera terminée, c'est le nom de quelqu'un que le député connaît bien qui va remplacer celui-ci.

The hon. member opposite loves to raise the spectre of Mulroney, but I will tell the House that when this is all over I think the name he knows well will replace it.


Monsieur le Président, le député d'en face a évoqué les investissements effectués par le gouvernement.

Mr. Speaker, the member opposite mentioned the investments that this government has made.


Lors des débats sur le projet de loi C-25 et les régimes de pension agréés collectifs, un des députés d'en face a évoqué le fait qu'il était pratiquement impossible de collaborer avec les provinces pour trouver une entente commune en utilisant le Régime de pensions du Canada, par exemple.

During the debates on Bill C-25, dealing with pooled registered pension plans, one of the hon. members opposite brought up the fact that it is practically impossible to work with the provinces to find common ground using the Canada pension plan, for example.


6. se félicite de l'amnistie présidentielle dont ont bénéficié Mikhaïl Khodorkovski, deux militantes des "Pussy Riot" et des membres de Greenpeace, et de leur libération, mais constate que ces actes ne sont, semble-t-il, que de simples gestes de façade destinés à améliorer l'image de la Russie avant les Jeux olympiques de Sotchi; invite les responsables politiques et les personnalités de l'Union européenne qui assisteront aux Jeux olympiques à évoquer les problèmes de droits de l'homme et de démocratie et à s'abstenir de participer à des opérations publicitaires avec les dirigeants russes; exprime son inquiétude ...[+++]

6. Welcomes the presidential amnesty and the release of Mikhail Khodorkovsky, of the two ‘Pussy Riot’ activists and of the Greenpeace members, but notes that it appears that these moves are mere cosmetic gestures aimed at boosting Russia’s image before the Sochi Olympic Games; calls on EU political leaders and public figures who will be attending the Sochi Olympics to raise human rights and democracy issues and to refrain from taking part in publicity stunts with the Russian leadership; expresses its concern over the Russian blanket surveillance programme SORM; questions the three-year retention of all data collected during the Sochi ...[+++]


J’ai bien noté et je retire de ce débat la frustration des députés qui ont évoqué la nécessité de travailler plus vite et plus intensément pour faire face à ce problème et reconnaître ce qui est absolument le point le plus significatif, à savoir qu’il ne s’agit pas d’une question bilatérale, mais d’une question entre l’Union européenne et le Canada et que nous devons la traiter comme telle.

I did pick up on, and will take away from this debate, the frustration of honourable Members who have raised the need to work quicker and further to address this problem and to recognise what is absolutely the most significant point of this, which is that this is not a bilateral issue, but a European Union-Canada issue, and we need to address it as such.


Monsieur le Président, je suis heureux que le député d'en face ait évoqué la mission.

Mr. Speaker, I am glad the member opposite brought up the mission.


Je suis également reconnaissante que ce débat ait tout simplement eu lieu, car il me semble que le discours du Premier ministre et les interventions d’un certain nombre de nos collèges députés, y compris des présidents de groupe, ont réussi à mettre à nu les principaux domaines de préoccupation auxquels nous devons faire face.

I am also grateful that this debate has happened at all, because it looks to me that both the Prime Minister’s speech and the speeches of a number of our fellow Members, including group chairmen, managed to lay bare the main areas of concern that we face.


Elle devait agir, mais, selon moi, la réaction n’est pas à la hauteur du défi. Tout d’abord, le montant évoqué semble bien maigre face à la crise que nous traversons et rien ne nous garantit que l’argent parviendra à ceux qui en ont le plus besoin.

Firstly, it is not much money for the crisis we are going through and there is no guarantee that it will reach those who need it most.


Dans un deuxième temps, le député d'en face semble évoquer une position par laquelle le gouvernement canadien devrait utiliser des pressions économiques face à la situation de M. Trân Triêu

Second, the member across the way seems to be suggesting that the Canadian government should use economic pressure to resolve the situation of Trân Triêu Quân.


Le Commissaire Barnier a évoqué la réunion du mois de mai à laquelle ont participé de nombreux députés, mais, une fois de plus, il semble que rien de concret n'ai résulté de cette réunion.

Commissioner Barnier referred to the meeting in May in which many Members participated, but again nothing concrete seems to have come out of that meeting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député d'en face semble évoquer ->

Date index: 2023-06-20
w