Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député conservateur là-bas " (Frans → Engels) :

Si le ministre de la Justice et les députés conservateurs là-bas croient vraiment en un projet de loi — et je pense que nous avons vu 15 ou 16 projets de loi du genre au fil des ans —, pourquoi ne s'arrangent-ils pas pour que le ministre présente lui-même ce projet de loi, comme cela devrait se faire?

If the justice minister and the Conservative members over there really believe in whatever legislation they are bringing forward, and I think we have seen some 15 or 16 such bills over the years, why do they not have the minister bring it forward in the proper way?


Désormais, aucun pays n'a moins de 6 ou plus de 96 députés européens: Allemagne: 96, Autriche: 18, Belgique: 21, Bulgarie: 17, Chypre: 6, Croatie: 11, Danemark: 13, Espagne: 54, Estonie: 6, Finlande: 13, France: 74, Grèce: 21, Hongrie: 21, Irlande: 11, Italie: 73, Lettonie: 8, Lituanie: 11, Luxembourg: 6, Malte: 6, Pays-Bas: 26, Pologne: 51, Portugal: 21, République tchèque: 21, Roumanie: 32, Royaume-Uni: 73, Slovaquie: 13, Slovénie: 8 et Suède: 20

No country has fewer than 6 or more than 96 MEPs: Austria: 18, Belgium: 21, Bulgaria: 17, Croatia: 11, Cyprus: 6, Czech Republic: 21, Denmark: 13, Estonia: 6, Finland: 13, France: 74, Germany: 96, Greece: 21, Hungary: 21, Ireland: 11, Italy: 73, Latvia: 8, Lithuania: 11, Luxembourg: 6, Malta: 6, Netherlands: 26, Poland: 51, Portugal: 21, Romania: 32, Slovakia: 13, Slovenia: 8, Spain: 54, Sweden: 20, United Kingdom: 73.


N'ayant fait l'objet d'aucune demande de mise aux voix de la part d'un groupe politique ou d'un nombre de députés atteignant au moins le seuil bas (article 231, paragraphe 4, du règlement), ce rectificatif est réputé approuvé.

As there had been no request for a vote by a political group or Members reaching at least the low threshold (Rule 231 (4)), this corrigendum was deemed to have been approved.


Conformément à l'article 231, paragraphe 4, du règlement, ce rectificatif est réputé approuvé, sauf si, dans les vingt-quatre heures, un groupe politique ou un nombre de députés atteignant au moins le seuil bas demandent qu'il soit mis aux voix.

In accordance with Rule 231(4), this corrigendum would be deemed approved unless, not later than 48 hours after its announcement, a request was made by a political group or at least 40 Members that it be put to the vote.


Si cette recommandation ne fait pas l'objet d'une opposition de la part d'un groupe politique ou d'un nombre de députés atteignant au moins le seuil bas dans un délai de vingt-quatre heures, elle sera réputée approuvée.

If no objections to this recommendation were raised by a political group or at least 40 Members within 24 hours, it would be deemed to have been approved.


La députée de LaSalle—Émard va être un peu déçue, car elle a reçu une petite poignée de main du député conservateur là-bas qui a dit que les bleus allaient voter contre.

The member for LaSalle—Émard is going to be a bit disappointed, because she got a little handshake from the Conservative member opposite who said the blues were going to vote against it.


Question n 430 L'hon. Bryon Wilfert: En ce qui concerne les mesures prises pour garantir que les lobbyistes qui font des démarches auprès du gouvernement fédéral mènent leurs activités avec transparence et qu’ils en rendent compte: a) combien d'anciens membres du personnel de députés conservateurs sont maintenant des lobbyistes enregistrés auprès du gouvernement fédéral; b) combien d’anciens députés conservateurs sont des lobbyistes enregistrés auprès du gouvernement fédéral; c) combien de fois est-il arrivé qu’un ancien député cons ...[+++]

Question No. 430 Hon. Bryon Wilfert: With regard to efforts ensuring that federal lobbying practices are conducted in an open and accountable manner: (a) how many former staff members of Conservative Members of Parliament (MPs) are now registered federal lobbyists; (b) how many former Conservative MPs are registered as federal lobbyists; (c) on how many occasions has a former Conservative MP or a former staff member of a Conservative MP lobbied a member of the Conservative government; (d) on how many occasions has a former Conservative MP or a former staff member of a Conservative MP lobbied the Minister of Finance, the Minister of Pu ...[+++]


invite l'administration à examiner les offres du marché des voyages à bas coûts, à se tenir au courant de l'évolution du marché et à tirer parti de toute possibilité d'économies; demande, en outre, à l'administration d'autoriser, voire d'encourager, le choix de billets d'avion à bas coûts et l'achat de billets flexibles de classe économique; estime que des mesures supplémentaires devraient être envisagées afin de réduire le nombre de vols en classe affaire réservés par les députés;

Calls on the administration to evaluate developments in the low-cost travel market, to keep up to date with new developments in the market and to exploit any possibilities for savings; furthermore, calls on the administration to allow and encourage the use of low-cost air tickets and the purchase of flexible economy tickets; believes that further measures should be examined in order to reduce the number of business class flights purchased by Members;


Monsieur le Président, la Chambre des communes accueille aujourd'hui notre nouveau député conservateur, le député de Desnethé—Missinippi—Rivière Churchill, qui a remporté l'élection partielle en défendant les priorités des familles dans cette circonscription: des impôts plus bas, des collectivités plus sûres et un leadership économique solide.

Mr. Speaker, today the House of Commons will welcome our newest Conservative MP, the member for Desnethé—Missinippi—Churchill River, who won in the recent byelection by campaigning on the priorities of local families: lower taxes, safer communities and strong leadership for the economy.


Autrement dit, ayons le beurre et l'argent du beurre (1915) [Français] M. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Monsieur le Président, comme je crois savoir qu'il me reste qu'une minute, je voudrais aussi dire un mot sur ce projet de loi pour l'approuver et remercier le député du NPD et le député conservateur qui ont donné clairement leur appui.

In other words, let us have our cake and eat it too (1915) [Translation] Mr. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ): Mr. Speaker, my understanding is that I have one minute remaining. I too would like to speak to this bill, to support it and to thank the NDP member and the Progressive Conservative member who have expressed clear support.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député conservateur là-bas ->

Date index: 2021-04-07
w