Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "député a laissé entendre puis affirmé " (Frans → Engels) :

M. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Réf.): Monsieur le Président, au début de son intervention, le député a laissé entendre que les députés réformistes n'avaient aucune expérience pratique des affaires.

Mr. Jim Pankiw (Saskatoon—Humboldt, Ref.): Mr. Speaker, the member suggested at the opening of his speech that Reform members of Parliament have no business experience.


Il semble donc que le député a laissé entendre que le député de West Vancouver—Sunshine Coast avait en sa position ce genre de matériel pornographique, qu'il avait donc des activités criminelles et des motifs malhonnêtes.

It appears that member was imputing that the member for West Vancouver—Sunshine Coast was in possession of child pornography. He was imputing criminal activity.


Dans son exposé intéressant, le député a laissé entendre puis affirmé que l'adoption de cette motion aurait pour effet d'élargir le privilège, le droit à la liberté d'expression.

The member, in his interesting remarks, suggested, and he actually said that the passage of this motion would result in an expansion of the privilege right, of the right of free speech, and I did not quite understand that.


Ces députés ont laissé entendre, et c'est ce que vient de faire le député encore, que nous ne pouvons appuyer l'économie avec ce texte de loi qui passe outre aux droits des travailleurs.

They have suggested, which is what the member did again, that we cannot support the economy with this legislation by overruling workers' rights.


En effet, un des mes collègues députés a laissé entendre à la presse que les membres néerlandais du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, ainsi que de mon groupe, ne remboursaient jamais un centime de leurs frais de déplacement.

It is namely the case that one of my fellow MEPs suggested to the press that the Dutch members of the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats, and also of my own group, never reimburse any of their travelling expenses.


M. Bolkestein avait assuré qu’«en attendant l’installation de systèmes de filtrage dans les compagnies aériennes, il faudrait que les États-Unis filtrent ces données puis les effacent complètement», ce qui laisse entendre que les États-Unis ont accès aux données, mais qu’ils ne sont pas autorisés à les lire.

Mr Bolkestein promised that ‘pending the installation of filters by airlines, the United States should filter them and then delete them altogether’, which suggests that the United States gets its hands on the data, but is not allowed to read it.


Je ne peux pas parler au nom de la Grèce et du Portugal - leurs députés s’en chargeront - mais il est clair que mon pays ne dispose pas de l’infrastructure nécessaire pour respecter les objectifs dans les délais demandés à d’autres pays, même si notre collègue danois a laissé entendre que ce calendrier n’était pas suffisamment ambitieux.

I cannot speak for Greece or Portugal – their own Members will do that – but my own country certainly does not have an infrastructure in place to be able to meet the targets within the timetable that was required of other countries, although our Danish colleague has suggested that it is not ambitious enough.


Certains députés ont laissé entendre que mon texte se rapprochait trop des vues du Conseil et de la Commission ; en fait, les problèmes essentiels que le Conseil et la Commission prévoient en ce qui concerne mon rapport résident, de manière intéressante, dans les différences mêmes qui apparaissent entre la majorité des députés et certains des groupes plus petits de cette Assemblée.

Some Members have suggested that in my text I come too close to the Council and Commission view. In fact, the fundamental problems which the Council and Commission foresee with my report are, interestingly enough, the very same differences apparent between the majority of Parliament and some of the smaller groups in this House.


Comme je l’ai laissé entendre, je tiens à déclarer que le Conseil souhaite participer à la recherche d’une solution garantissant pour chaque député la dignité et le respect de l’opinion publique.

I should like to say that, as has been pointed out, the Council wishes to help find a solution that guarantees the individual Member dignity and public respect.


Le député a laissé entendre que je votais pour le gouvernement conservateur avant de devenir un député réformiste.

The member suggested that I was voting for the Tory government before I became a Reform MP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

député a laissé entendre puis affirmé ->

Date index: 2025-08-08
w