C’est pourquoi je pense qu’il est maintenant nécessaire de soutenir et d’encourager le commissaire Frattini à s’engager dans ces négociat
ions où il devrait, bien sûr, chercher à résoudre les questions pour lesquelles nos ex
igences ne sont pas encore complètement satisfaites - cela est très clair, mais ce qui est fondamental, c’est que nous ne devons pas nous retrouver sans aucun traité: c’est fondamental, c’est-à-dire qu’il y va de l’intérêt de la sécurité de nos concitoy
ens, de ceux qui se déplacent ...[+++] en avion et des compagnies aériennes.
That, I think, is why it is now necessary that Commissioner Frattini be supported, be encouraged to embark on these negotiations, in which he should of course seek a resolution of those matters where our demands have not yet been completely met – that much is clear, but what is fundamental is that we must not end up without any treaty: fundamental, that is, in the interests of our citizens’ security, of those who travel by air, and of the airlines.