Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «départ était déjà » (Français → Anglais) :

Cela faisait déjà 10 ans que l'Initiative était en cours et seul un nombre limité des personnes qui avaient lancé l'Initiative au départ était présent à sa conclusion; par conséquent, personne ne pouvait en parler ou la comprendre.

That undertaking was already 10 years under way, and of those that initiated the initiative at its beginning, there was only a handful there when it was concluded, so no one could speak to it or understand.


Monsieur le Président, j'ai eu l'honneur d'assister à Victoria à la cérémonie organisée pour le départ de dix jeunes Autochtones de la Colombie-Britannique vers l'Ouganda et la Zambie dans le cadre de partenariats subventionnés par l'ACDI. Après plusieurs mois de formation auprès de la Victoria International Development Education Association (VIDEA), ces jeunes ont tenu des propos inspirants lorsqu'ils ont parlé de ce qui était déjà pour eux une expérience qui avait changé leur vie.

Mr. Speaker, I had the honour to attend the send-off in Victoria of 10 aboriginal youth from across B.C. on CIDA-funded aboriginal youth partnerships to Uganda and Zambia. After months of training with the Victoria International Development Education Association, these young people were inspiring as they spoke about what had already become a life-changing experience for them.


Par rapport au statu quo, les opérations militaires actuelles n’ont pas influencé le niveau d’accès humanitaire parce que celui-ci était déjà limité dès le départ de la crise par les forces loyales à Kadhafi.

Compared to the status quo, current military operations have not affected the level of humanitarian access, because it was restricted from the beginning of the crisis by forces loyal to Gaddafi.


Selon les informations publiées, l’objectif pour le Portugal en termes de part d’énergie issue de sources renouvelables sur la consommation énergétique totale à l’horizon 2020 est fixé à 31 %, compte tenu de notre point de départ (en 2005, cette part était déjà de 20,5 % au Portugal) et du potentiel national en matière d’énergies renouvelables.

According to information published, the target for Portugal in terms of its share of energy from renewable sources as part of overall energy consumption in 2020 is set at 31%, bearing in mind our starting point (in 2005, this share in Portugal was already 20.5%) and the national potential for renewable energies.


Il y a un mois, le premier ministre actuel était déjà en poste lorsque le département américain du Commerce a imposé d'autres droits punitifs illégaux sur des produits canadiens à valeur ajoutée, comme les revêtements de sol.

One month ago, on the Prime Minister's watch, the U.S. Department of Commerce imposed further illegal punitive tariffs on Canadian value added products, like flooring.


Comme je l’ai dit, il serait possible dans un premier temps de fournir aux compagnies aériennes la liste des personnes inscrites sur cette no fly list, suffisamment tôt avant le départ de l’avion afin d’éviter précisément des cas tels que ceux qui ont résulté d’erreurs découvertes alors que l’avion était déjà en vol et qui ont entraîné son déroutement.

As I said, it would be possible first of all to provide for the communication to the airlines of persons included on the no-fly list, to be provided suitably in advance of the aircraft’s departure, precisely to avoid cases such as those that have occurred of errors being discovered when the aeroplane is already in flight, with route diversions as a result.


Nous lui sommes reconnaissants pour sa contribution essentielle à ce que nous espérons être un nouveau texte amélioré, au départ d’un texte de la Commission qui était déjà très bon.

We are grateful to him for his essential contribution to making what we hope is a further improved text out of one from the Commission that was already good.


La croissance économique a atteint 5,3%, tout en rappelant que la situation de départ était déjà au plus bas.

National economic growth of production output was 5.3%; the starting point being a very low base level of course, as I have already mentioned.


L'honorable B. Alasdair Graham: Honorables sénateurs, la première fois que j'ai rencontré le sénateur John B. Stewart, il y a de nombreuses années, il était déjà fort respecté dans les milieux universitaires pour avoir fait des études de premier cycle à l'Université Acadia et des études supérieures à l'Université Columbia à New York, ainsi que pour avoir été successivement professeur de sciences politiques et directeur du département de sciences politiques au collège Barnard de New York.

Tributes on Retirement Hon. B. Alasdair Graham: Honourable senators, when I first met Senator John B. Stewart many years ago, he was already widely respected in the academic community for work that included undergraduate studies at Acadia University and graduate studies at New York's Columbia University, as well as being variously professor and chairman of political science at Barnard College in New York.


Deuxièmement, j'estime que l'intégrité du Sénat était compromise au départ et qu'il était déjà devenu évident à la fin du XIXe siècle que l'institution était compromise.

Second, I want to argue that the Senate was and is a compromised house and that by the end of the 19th century it had become apparent that it was already a compromised institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

départ était déjà ->

Date index: 2022-11-05
w