Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démontré quelle garantie avons-nous " (Frans → Engels) :

3.3.5 Quelles forêts avons-nous et quelles modifications subissent-elles?

3.3.5 What forests do we have and how are they changing?


Si les services concernés ne sont même pas capables de garantir un contrôle efficace des passeports et s’ils ne peuvent se servir des informations qu’ils possèdent - ce que l’incident du vol de Detroit a clairement démontré - quelle garantie avons-nous qu’ils seront capables de se servir des nouveaux instruments de manière efficace?

If the appropriate services are not even able to guarantee effective passport control, and if they cannot use the information they possess – which is so clearly shown by the incident with the flight to Detroit – what guarantee do we have that they will be able to use the new instruments effectively?


Cela relève de la désinformation, c'est une fake news, comme nous l'avons démontré à plusieurs reprises.

I consider this fake news; we have proved this a number of times.


Nous avons besoin aussi de cette unité que le Parlement dans sa grande majorité démontre.

We need unity, which the Parliament demonstrates by a vast majority.


Sur ce sujet que je continue de suivre personnellement, comme d'ailleurs tous les autres, nous avons fait de vrais progrès sur la question du Common Travel Area, sur la base des garanties données par le Royaume-Uni, et nous avons clarifié le travail qui reste à faire, de manière constructive, notamment sur la coopération Nord-Sud dans le cadre du Good Friday Agreement.

On this subject – which I continue to follow personally, as all other areas – we made real progress on the question of the Common Travel Area, on the basis of guarantees by the United Kingdom, and we clarified, in a constructive manner, what remains to be done, particularly with regards to North-South cooperation in the Good Friday Agreement.


Nous avons réalisé des progrès tangibles et conséquents, comme le démontre cet état des lieux.

We have made considerable, tangible progress, as this summary demonstrates.


Quelle garantie avons-nous de l’objectivité du jugement qui a été rendu?

What guarantee do we have that the judgment was reached objectively?


Enfin, quelle garantie avons-nous que la même histoire ne va pas se produire avec le système VIS?

To simply conclude my question, what guarantee is there that we will not have the same story with the VIS system?


C'est précisément dans cette perspective que je souhaite poser la question: «Étant donné l’existence d’indicateurs, étant donné l’existence claire d’une initiative sérieuse de la part de la Commission européenne concernant la sécurité routière en Europe, comment le contrôle de la mise en œuvre de ces indicateurs est-il prévu, et quelles garanties avons-nous que l'Europe parviendra à réduire d’au moins 50 % le nombre de morts?» Parce que pour un pays comme la Bulgarie, cet indicateur est trop élevé.

It is precisely in this direction that I would like to ask: „ At the existence of indicators, at the definite existence of a very serious initiative on the part of the European Commission concerning road safety in Europe, how is control of the execution of these indicators provided and in what way is it truly guaranteed that we in Europe will have a reduction of fatal cases by at least 50%?“ Because for a country like Bulgaria this indicator is too high.


Quelle garantie avons-nous que tout nouveau rapport conduira à davantage d’actions que l'excellent rapport Sutherland?

What guarantee have we that any new report is going to receive any more action than the excellent Sutherland report?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démontré quelle garantie avons-nous ->

Date index: 2024-07-30
w