Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "démontrent qu'il faut encore élaborer " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, dans certains États membres, il faut encore élaborer des outils efficaces pour autonomiser les Roms.

Furthermore, in some Member States, effective tools still need to be developed to empower the Roma.


Par ailleurs, dans certains États membres, il faut encore élaborer des outils efficaces pour autonomiser les Roms.

Furthermore, in some Member States, effective tools still need to be developed to empower the Roma.


Elle entend aussi démontrer, sans parti pris, que les efforts importants qu'il faut consentir en faveur des sources d'énergie renouvelables resteront, malgré tout, limités face à la croissance de la demande. La place des énergies conventionnelles demeure pour longtemps encore incontournable.

It also sets out to show, without bias, that the major efforts required to promote renewables will in fact have a limited impact in the face of the growth in demand. Conventional energy sources will remain indispensable for a long time.


L'expérience a montré qu'il faut souvent beaucoup de temps pour élaborer, adopter et mettre en oeuvre les mesures importantes concernant le marché du travail, et plus encore pour que leur impact se fasse sentir sur le marché du travail (par exemple, modernisation des services de l'emploi, réforme des systèmes d'imposition, etc.).

Experience has shown that important labour market measures often take time to design, adopt and implement, and even longer to demonstrate their impact on the labour market (for example: modernisation of employment services, reform of the tax systems etc...).


Pour que le respect des droits de la défense du fonctionnaire soit assuré, encore faut-il que l’institution démontre, par tout moyen, qu’elle avait préalablement mis ledit fonctionnaire effectivement en mesure de comprendre que les éléments factuels en question, bien que non versés à son dossier individuel, étaient de nature à justifier une décision lui faisant grief.

In order for the observance of his right to a fair hearing to be ensured, the institution must still demonstrate, by any means, that it had previously enabled the official concerned to understand that the factual matters in question, although not placed on his personal file, were such as to justify a decision adversely affecting him.


Les études empiriques démontrent qu'il faut encore élaborer des indicateurs économiques qui puissent étayer plus solidement l'efficacité de la politique de santé et de sécurité au travail pour les entreprises.

Empirical studies have shown that economic indicators still need to be developed to give more in depth evidence for the efficiency of occupational safety and health to the enterprises.


Les résultats des évaluations [13] ont souligné la nécessité de prendre en considération certains éléments qui se révèlent fondamentaux pour assurer le succès des projets et des programmes ayant trait à l'eau. Ces éléments clés sont: une approche intégrée (au niveau de la conception, de l'élaboration, de la construction, de la formation, de la gestion tout comme du suivi de la qualité de l'eau et de l'impact environnemental); l'implication des parties concernées, à tous les niveaux de responsabilité et à tous les stades d'élaboration et de mise en oeuvre des projets (pour permettre la prise en compte des pratiques en usage et de l'expér ...[+++]

Evaluation findings [13] have pointed to the need for certain key elements to be considered, if water-related projects and programmes are to succeed: An integrated approach (conception, design, construction, training, management, including water quality monitoring, environmental issues); Stakeholder involvement, at all levels of responsibility and at all stages of project conception and implementation (to allow project design to take account of local practices and experience, and preferences for different types of solutions; it also includes women's participation and attention to gender aspects in design, management and monitoring); C ...[+++]


L'expérience révèle qu'il faut souvent du temps pour élaborer, adopter et appliquer des mesures importantes relatives au marché du travail et plus de temps encore pour que ces mesures produisent leur effet sur le marché du travail.

Experience has shown that important labour market measures often take time to design, adopt and implement, and even longer to demonstrate their impact in the labour market.


Elle entend aussi démontrer, sans parti pris, que les efforts importants qu'il faut consentir en faveur des sources d'énergie renouvelables resteront, malgré tout, limités face à la croissance de la demande. La place des énergies conventionnelles demeure pour longtemps encore incontournable.

It also sets out to show, without bias, that the major efforts required to promote renewables will in fact have a limited impact in the face of the growth in demand. Conventional energy sources will remain indispensable for a long time.


Enfin, la nouvelle législation sur les marchés publics est entrée en vigueur, mais les actes réglementaires la mettant en œuvre ne sont pas encore appliqués. En 2005, l'alignement intégral sur l'acquis n'est pas encore accompli. Il faut encore transposer les directives de 2004 et élaborer un cadre juridique complet comprenant des règles harmonisées sur les concessions et les partenariats entre public et privé, sur la passation élec ...[+++]

The 2004 directives have yet to be transposed and a comprehensive legal framework, including harmonised rules on concessions and public-private partnerships, e-procurement and an efficient remedies mechanism, has yet to be drawn up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démontrent qu'il faut encore élaborer ->

Date index: 2024-05-15
w