Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démontre son cynisme puisqu » (Français → Anglais) :

En réintégrant des articles à la liste des aliments subventionnés jusqu'à l'automne 2012, il démontre son cynisme puisqu'il ne fait que reporter le problème.

The government demonstrated its cynicism by restoring the items to the list of foods that will be subsidized until fall 2012, which only puts off the problem.


Le système bancaire a démontré son cynisme en remboursant à l’avance, pour éviter d’avoir à modifier ses comportements, y compris les plus scandaleux, les aides d’États qui pourtant lui avaient permis de ne pas sombrer.

The banking system has demonstrated its cynicism by repaying in advance the State aid that did, after all, prevent it from going under, so that it can avoid having to change its behaviour, including its most scandalous practices.


Par cette opération, la Région démontre, par ailleurs, sa gestion harmonieuse du territoire au profit d'un autre défi essentiel qu'est celui de l'essor démographique; puisqu'en échange du site Delta, la Région va pouvoir développer sur le site Cavell près de 17.000 m2 de logements dans un quartier résidentiel qui sera ainsi libéré des nuisances liées au fonctionnement de l'hôpital».

With this operation, the Region is also demonstrating its harmonious management of the area concerned to meet another crucial challenge, namely the growing population. In exchange for the Delta site, the Region will be able to develop on the Cavell site nearly 17 000 m2 of housing in a residential district that will no longer have to put up with the problems associated with having a hospital as a neighbour”.


puisqu'il est démontré que la diversité et les environnements multiculturels peuvent stimuler la créativité, des politiques éducatives inclusives et destinées à favoriser la tolérance et la compréhension mutuelle peuvent faire du multiculturalisme croissant des sociétés européennes un atout en termes de créativité, d'innovation et de croissance.

in the face of evidence that diversity and multicultural environments can stimulate creativity, inclusive education policies aimed at tolerance and mutual understanding have the potential to turn the increasing multiculturalism of European societies into an asset for creativity, innovation and growth.


Je pense que cela démontre énormément le cynisme de ce gouvernement et son manque de parole face à ses engagements ou à ses promesses.

I think that this issue clearly shows the cynicism of this government and how it reneged on its commitments and promises.


Et c'est si évident que, par exemple, le syndicat patronal français de ce secteur a adressé un fax à tous les députés européens dont l'intitulé est d'un franc cynisme puisqu'il dit ceci : "Les professionnels français des compléments alimentaires remercient d'avance leur représentation au Parlement européen de voter en faveur de la directive" .

This is so obvious that, for example, the French employers' organisation in this sector sent a fax to all of the Members of the European Parliament with the openly cynical title: 'The French food supplements industry thanks in advance those who represent it in the European Parliament for voting in favour of the directive'.


Et c'est si évident que, par exemple, le syndicat patronal français de ce secteur a adressé un fax à tous les députés européens dont l'intitulé est d'un franc cynisme puisqu'il dit ceci : "Les professionnels français des compléments alimentaires remercient d'avance leur représentation au Parlement européen de voter en faveur de la directive".

This is so obvious that, for example, the French employers' organisation in this sector sent a fax to all of the Members of the European Parliament with the openly cynical title: 'The French food supplements industry thanks in advance those who represent it in the European Parliament for voting in favour of the directive'.


L'expérience démontre que l'on peut abandonner cette procédure d'autorisation préalable, puisque aucune plainte ni élément probant n'ont permis de constater que les taux réduits appliqués dans 7 États membres avaient créé des distorsions de concurrence.

Experience has shown that the prior authorisation procedure can be scrapped as no complaint has been received and there is no evidence to the effect that the reduced rates applied in seven Member States have distorted competition.


offrent aux femmes séropositives la possibilité d'accoucher par césarienne (avant le travail de l'accouchement et la rupture des membranes), puisqu'il a été démontré que la césarienne réduit le risque de transmission périnatale;

offer HIV-infected women the option of delivering their child through a caesarean section (before labour and rupture of membranes), as this has been shown to reduce risk of MTCT;


Je rappelle qu’il s’agit de la lutte, menée au moyen de cette politique, contre la criminalité organisée, c’est-à-dire contre les drogues, la traite des femmes et des enfants et bien d’autres actes méprisables, qui ont d’effrayantes conséquences sur toute la société, et même - je veux le dire avec un certain cynisme - sur l’économie, puisqu’il a été reconnu que cet argent parvient à augmenter la fluidité monétaire et, souvent, déstabilise les politiques économiques.

I would remind the House that we aim to use this policy to fight organised crime, i.e. drug smuggling, trafficking in women and children and many other wretched activities which have a terrible impact on society as a whole, even – and I say this somewhat cynically – the economy itself, in that it is generally acknowledged that this money increases the money supply and often destabilises monetary policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démontre son cynisme puisqu ->

Date index: 2022-11-23
w