Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démographiques donc nous disposons vont » (Français → Anglais) :

Sécurité et développement vont de pair et nous devons continuer à mobiliser tous les instruments dont nous disposons pour en garantir des effets visibles dans la région.

Security and development must go hand in hand. To do so, we must continue to mobilise all the instruments we have at our disposal.


Il faudra donc améliorer sensiblement la qualité des données environnementales et économiques, ainsi que des évaluations et des analyses politiques dont nous disposons actuellement pour élaborer des décisions dans ce domaine.

This will require a significant upgrading of the quality of the environment and economic data, assessments and policy evaluations currently available to support our decision making.


Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.


Dans les efforts et les initiatives qui vont être conduits par les 27 pour leur propre défense, sur la base des propositions faites récemment par Federica Mogherini et par la Commission européenne, nous devrons donc ouvrir la possibilité d'une coopération bilatérale, le moment venu, avec le Royaume-Uni.

In the 27's work on their own defence, based on proposals by Federica Mogherini and the Commission, we should keep open the possibility of bilateral cooperation with the United Kingdom.


Je salue donc le vote du Parlement européen, qui signifie que nous disposons maintenant de nouvelles règles qui nous aideront à rétablir la confiance dans les marchés financiers dans l’Union».

So I welcome today’s vote in the European Parliament, which means we now have new rules that will help rebuild confidence in financial markets in the European Union”.


Les projections démographiques donc nous disposons vont jusqu'en 2031.

We had projections in our materials of populations going up to 2031.


Le bien-être que procurent des logements sains contribue à la dynamique de nos collectivités sur le plan social et de la santé, et les données démographiques dont nous disposons justifient de prendre des initiatives plus énergiques pour remédier à des situations désespérées.

The wellness of our homes compounds the social and health dynamic of our communities, and the demographic facts we own need more aggressive initiatives to impact desperate situations.


Donc, nous disposons d'un modèle européen de formation d'ingénieurs qui peut être compatible avec les orientations indiquées dans la déclaration de Bologne sur la réalisation d'un "espace européen de l'Enseignement supérieur" et pourrait donc accepter le modèle 3+2 bachelor's/Master's.

We therefore have a European model for engineering training which may be compatible with the guidelines of the Bologna declaration on creating "a European area of higher education" and could therefore accommodate the 3+2 Bachelor's/Master's model.


Nous pouvons planifier en partie selon les données démographiques dont nous disposons, et de toute façon, la population continuera d'utiliser les services en place.

We can do some planning based on demographics, and those services will continue to be asked for.


Nous savons que les données démographiques dont nous disposons sont solides, car les Autochtones sont inscrits au registre des Indiens à leur naissance. Nous savons qui ils sont, et quel âge ils ont.

We know the demographics are robust because, when they are born, they are registered as Indians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démographiques donc nous disposons vont ->

Date index: 2021-01-06
w