Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «démocratiquement élues—et nous » (Français → Anglais) :

Le pays a connu un tournant avec la tenue d'élections générales pacifiques et crédibles en avril et en mai 2014, qui ont débouché sur la mise en place d'autorités démocratiquement élues, notamment d'un gouvernement rassemblant toutes les parties que nous pensons déterminé à rebâtir le pays, à renforcer ses institutions démocratiques et à faire progresser la stabilité sociopolitique et le développement économique.

The country turned a corner when it held peaceful and credible general elections in April and May 2014, establishing democratically elected authorities, including an inclusive government that we believe is committed to rebuilding the country, strengthening its democratic institutions and moving towards socio-political stability and economic development.


Où tous les États membres respecteront vigoureusement l'état de droit. [...] Où nous aurons consolidé les fondements de notre Union économique et monétaire afin de pouvoir défendre notre monnaie unique dans toutes les circonstances, bonnes ou mauvaises, sans avoir à recourir à une aide extérieure. [...] Où un président unique conduira les travaux de la Commission et du Conseil européen, après avoir été élu à l'issue d'une campagne électorale pan-européenne démocratique».

Where all Member States firmly respect the rule of law (.)Where we have shored up the foundations of our Economic and Monetary Union so that we can defend our single currency in good times and bad, without having to call on external help (.) Where a single President leads the work of the Commission and the European Council, having been elected after a democratic Europe-wide election campaign".


Pourtant, si nous voulons conclure des accords avec l’Asie, nos intérêts ne doivent pas uniquement être économiques. Il est inconcevable selon moi que ce Parlement ne réagisse pas au récent coup d’État perpétré en Thaïlande, où, le 19 septembre, une junte militaire se proclamant «Conseil de la réforme démocratique» a renversé le gouvernement démocratiquement élu. Même si nous avions quelques doutes quant à l’efficacité de ce gouvernement, un coup militaire n’est évidemment pas le meilleur moyen d’y remédier.

If, though, you are going to have dealings with Asia, you cannot, of course, consider the economy in isolation from other matters, and it is, to my mind, unthinkable that this House should keep silent in the face of the recent coup d’état in Thailand, where, on 19 September, a military body calling itself the ‘Council for Democratic Reform’ overthrew the democratically elected government, one about which we may well have had serious doubts, but, even so, if you want to be rid of that sort of government, a military coup is not the answer.


Cette unité nous renforcera et nous permettra alors de résoudre de nombreux problèmes inscrits à l’ordre du jour international grâce à une solide coopération avec le nouveau dirigeant démocratiquement élu d’un pays démocratique, que nous l’apprécions ou non.

If we are united it will strengthen us and then we can solve many problems on the international agenda based on strong cooperation with the new, democratically elected leader of a democratic country, whether we like him or not.


La véritable difficulté réside dans le fait que nous ne disposons d'aucun forum, en tant que membres de cette Assemblée démocratiquement élue, dans lequel nous puissions discuter de nos préoccupations et de nos peurs - qu'elles soient fondées ou non - et exprimer nos accords ou nos désaccords en la matière de manière démocratique.

The real difficulty is that we have no forum, as Members of this democratically elected assembly, where we can discuss our concerns and fears, be they real or perceived, and agree or disagree amongst ourselves in a democratic way on this issue.


Nous devons tous garder à l'esprit que Yasser Arafat est le dirigeant démocratiquement élu du peuple palestinien et qu'il est investi de l'autorité et du mandat politiques de représenter les préoccupations et les besoins du peuple palestinien au cours de cette période.

We must all remember that Yasser Arafat is the democratically elected leader of the Palestinian people and he has the political authority and the political mandate to represent the concerns and the needs of the Palestinian people at this time.


Avec le droit communautaire, nous interdisons à un organe démocratiquement élu, une ville, une commune, de décider de poursuivre ou d'entamer une politique de fourniture respectueuse de l'environnement.

We are then using EU law to prohibit a democratically elected institution such as a city or a municipality from deciding to introduce, or continue with, an environmentally friendly purchasing policy.


Nous sommes toujours aussi déterminés à faire tout ce qui est en notre pouvoir - collaborer étroitement avec l'OTAN et d'autres organisations internationales - pour aider le gouvernement démocratiquement élu de l'ancienne République yougoslave de Macédoine (ARYM) à trouver une solution à cette crise, par le dialogue, et à restaurer la paix et le calme pour tous ses citoyens.

We will not be deflected from our determination to do all in our power working closely with NATO and other international organisations - to assist the democratically elected government in the former Yugoslav Republic of Macedonia to achieve a solution to this crisis through dialogue, and to restore peace and calm for all its citizens.


Nous soutiendrons sans réserve le nouveau gouvernement, au moment où il s'engage sur la voie des réformes qu'il a promises au peuple croate - tout comme nous appuierons les réformateurs de toute la région, en mettant en œuvre les accords de Dayton en Bosnie-Herzégovine, en soutenant le gouvernement démocratiquement élu du Monténégro, en ouvrant des négociations de stabilisation et d'association avec l'ARYM et en nous rapprochant de cet objectif en Albanie.

We will back the new government to the hilt as it embarks on the reform agenda it has promised to the Croatian people just as we will back reformers across the region, implementing the Dayton accords in Bosnia and Herzegovina, supporting the democratically elected government in Montenegro, embarking on Stabilisation and Association negotiations with FYROM and working towards that objective in Albania.


Nous sommes un peu estomaqués de voir qu'un parti politique, démocratiquement élu, puisse juger de la pertinence d'un autre parti politique existant et juger du fait aussi que des gens siégeant dans un parti politique reconnu, élu démocratiquement, puissent être punis pour avoir défendu des idées.

We are a little taken aback to see that a democratically elected political party can dismiss the relevance of another existing political party and seek to punish the democratically elected members of a recognized political party for defending ideas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

démocratiquement élues—et nous ->

Date index: 2021-11-29
w